1
00:00:07,160 --> 00:00:15,160
[♪♪]

2
00:00:15,477 --> 00:00:17,513
So join me, Jennifer Furrows.

3
00:00:17,598 --> 00:00:21,150
And moi, Brian Beautemps,
at this week's venue,

4
00:00:21,235 --> 00:00:23,874
the quaint and curious
historic sawmill.

5
00:00:23,959 --> 00:00:26,955
Here in beautiful,
bucolic Brokenwood,

6
00:00:27,040 --> 00:00:29,276
a place that we're sure
is home to...

7
00:00:29,360 --> 00:00:32,956
- All things old and beautiful.
- All things old and beautiful.

8
00:00:33,040 --> 00:00:34,836
And cut!

9
00:00:34,920 --> 00:00:37,956
"All Things Old and Beautiful,"
teaser two, take nine.

10
00:00:38,040 --> 00:00:41,716
Seriously. Don't expect me
to do another take.

11
00:00:41,800 --> 00:00:44,236
Jolly good.

12
00:00:44,320 --> 00:00:46,200
Shoot me now.

13
00:00:47,840 --> 00:00:51,996
<i>♪ I'm driving out to your town ♪</i>

14
00:00:52,080 --> 00:00:55,516
<i>♪ Every turn of the wheel ♪</i>

15
00:00:55,600 --> 00:00:59,356
<i>♪ Call me up from your town ♪</i>

16
00:00:59,440 --> 00:01:02,916
<i>♪ Tell me how it feels ♪</i>

17
00:01:03,000 --> 00:01:06,796
<i>♪ I'm going out to your town ♪</i>

18
00:01:06,880 --> 00:01:10,636
<i>♪ Yeah, my heart's
in your town ♪</i>

19
00:01:10,720 --> 00:01:15,476
<i>♪ Love shines on
your town every day ♪</i>

20
00:01:15,560 --> 00:01:19,956
Oh, it's so nice to have some
royal blood in the town.

21
00:01:20,040 --> 00:01:21,316
Afternoon, Detective.

22
00:01:21,400 --> 00:01:23,756
It's lovely to see Jools' face
so happy.

23
00:01:23,840 --> 00:01:27,556
She's fallen on her feet
with that Lord Ashbury.

24
00:01:27,640 --> 00:01:31,356
But I must say,
if I was 10 years younger...

25
00:01:31,440 --> 00:01:34,836
- Gina.
- Mike, how nice to see you.

26
00:01:34,920 --> 00:01:37,836
Oh, bringing an heirloom
for appraisal, are you?

27
00:01:37,920 --> 00:01:39,676
A precious gift for my mother.

28
00:01:39,760 --> 00:01:43,396
It is a Russian Yak tusk
known to support men's libido.

29
00:01:43,480 --> 00:01:45,636
Oh.

30
00:01:45,720 --> 00:01:48,236
How exactly does it work?

31
00:01:48,320 --> 00:01:51,756
Russian women fill it
with Horny Goat weed

32
00:01:51,840 --> 00:01:54,956
and slip it under
the pillow of their husbands.

33
00:01:55,040 --> 00:01:59,047
It keeps them awake at night,
creating more opportunity.

34
00:02:00,840 --> 00:02:02,396
What have you got there, Mike?

35
00:02:02,480 --> 00:02:04,276
Uh, just some old 45's.

36
00:02:04,360 --> 00:02:06,800
Country music artists
from the Golden Age.

37
00:02:11,440 --> 00:02:13,116
There goes trouble.

38
00:02:13,200 --> 00:02:16,796
I never picked Trudy Nielsen as
one for an interest in antiques.

39
00:02:16,880 --> 00:02:18,596
Indeed.

40
00:02:18,680 --> 00:02:23,716
Word is that box contains the
severed head of her ex-husband.

41
00:02:23,800 --> 00:02:24,916
Jean, come on.

42
00:02:25,000 --> 00:02:26,116
It's only what I've heard.

43
00:02:26,200 --> 00:02:28,516
Filming will resume
in five minutes.

44
00:02:28,600 --> 00:02:30,516
Take your places, please.

45
00:02:30,600 --> 00:02:34,600
Oh, I'm so looking forward
to meeting Mr. Beautemps.

46
00:02:35,080 --> 00:02:43,080
[♪♪]

47
00:02:43,960 --> 00:02:45,756
And action.

48
00:02:45,840 --> 00:02:48,116
Tell me, where did you get this?

49
00:02:48,200 --> 00:02:49,956
Well, Anthony.

50
00:02:50,040 --> 00:02:53,596
- Oh, your beau.
- My "beau" yes.

51
00:02:53,680 --> 00:02:55,356
It's from his family collection.

52
00:02:55,440 --> 00:02:57,556
Anthony, do come and join us.

53
00:02:57,640 --> 00:02:59,756
He's a bit shy,
but we're putting it up

54
00:02:59,840 --> 00:03:01,636
for a charity auction,
and I thought here was

55
00:03:01,720 --> 00:03:04,756
a good place to generate
some interest, so...

56
00:03:04,840 --> 00:03:09,996
Well, of course, being
a Vinkelbraun, this is a rarity.

57
00:03:10,080 --> 00:03:11,356
You're not up there, too?

58
00:03:11,440 --> 00:03:13,476
I'm not one for the limelight.

59
00:03:13,560 --> 00:03:17,996
Hard to put an exact value
on it, but perhaps between

60
00:03:18,080 --> 00:03:21,836
10,000 and 20,0000 dollars
or more,

61
00:03:21,920 --> 00:03:23,396
depending on the buyer.

62
00:03:23,480 --> 00:03:24,796
[ Crowd gasps, applauds ]

63
00:03:24,880 --> 00:03:27,236
Jools, please.

64
00:03:27,320 --> 00:03:29,756
Wait, wait, cut.

65
00:03:29,840 --> 00:03:33,356
Brian, I am the one
who calls cut.

66
00:03:33,440 --> 00:03:35,916
Here we go again.

67
00:03:36,000 --> 00:03:37,956
Alright. Thank you.

68
00:03:38,040 --> 00:03:41,676
Thank you.
Nice to meet you.

69
00:03:41,760 --> 00:03:43,716
I told you it was a silly
waste of time.

70
00:03:43,800 --> 00:03:46,916
JOOLS: But it's for
a good cause, darling.

71
00:03:47,000 --> 00:03:49,676
So these would be
cognac glasses.

72
00:03:49,760 --> 00:03:51,796
- Leeching cups.
- Ah.

73
00:03:51,880 --> 00:03:55,196
My late husband's grandfather

74
00:03:55,280 --> 00:03:57,076
was a doctor in Guatemala.

75
00:03:57,160 --> 00:03:58,836
- Oh.
- Although we used them

76
00:03:58,920 --> 00:04:01,876
for a strawberry mousse
for dinner parties.

77
00:04:01,960 --> 00:04:04,316
But it was the '70s.

78
00:04:04,400 --> 00:04:08,956
Well, it's a blubber spoon
used by whaler's

79
00:04:09,040 --> 00:04:13,236
to ladle off
all that juicy blubber.

80
00:04:13,320 --> 00:04:14,956
Can I have your autograph?

81
00:04:15,040 --> 00:04:16,636
I thought you were awesome
when you were the weather lady.

82
00:04:16,720 --> 00:04:18,680
Mm-hmm.
Perhaps off camera.

83
00:04:20,560 --> 00:04:22,356
Yeah, they'd possibly
be worth more

84
00:04:22,440 --> 00:04:24,716
if they weren't
all country records.

85
00:04:24,800 --> 00:04:26,916
Thank you. Okay,
resetting everyone.

86
00:04:27,000 --> 00:04:28,840
Come forward. Thank you.

87
00:04:30,800 --> 00:04:36,436
And you found this while digging
a post hole on your farm?

88
00:04:36,520 --> 00:04:38,640
[ Chuckles ]

89
00:04:41,680 --> 00:04:42,956
[ Gasps ]

90
00:04:43,040 --> 00:04:46,396
Well, this is a hei tiki.

91
00:04:46,480 --> 00:04:50,476
Sadly, not a pre-colonial one,
I'm afraid.

92
00:04:50,560 --> 00:04:53,356
Locally, they're a dime a dozen.

93
00:04:53,440 --> 00:04:55,196
This one would have been
a nice piece,

94
00:04:55,280 --> 00:04:58,396
but especially being broken,

95
00:04:58,480 --> 00:05:02,156
not worth more than, well,
50 dollars, I imagine.

96
00:05:02,240 --> 00:05:05,156
Come on, Brian.

97
00:05:05,240 --> 00:05:07,156
Don't do this.

98
00:05:07,240 --> 00:05:10,636
Excuse me.
Who is the expert here?

99
00:05:10,720 --> 00:05:12,356
Nope, I'm over it.

100
00:05:12,440 --> 00:05:14,236
There are beliefs that those
who disrespect

101
00:05:14,320 --> 00:05:16,596
Maori Taonga end up
getting sick,

102
00:05:16,680 --> 00:05:19,196
even dying of
a mysterious illness.

103
00:05:19,280 --> 00:05:21,996
Doesn't happen to the seller.
Only the buyer.

104
00:05:22,080 --> 00:05:24,076
- Andie!
- I...

105
00:05:24,160 --> 00:05:26,276
[ Chuckles ] Look, come on.

106
00:05:26,360 --> 00:05:29,316
This is all getting
a bit "witchie poo."

107
00:05:29,400 --> 00:05:32,156
Look, what you do with it
is entirely up to you.

108
00:05:32,240 --> 00:05:35,556
Mm?
Finders keepers. Yeah?

109
00:05:35,640 --> 00:05:38,996
Ah, Louise, I'm ready over here.

110
00:05:39,080 --> 00:05:40,800
You still rolling?

111
00:05:43,600 --> 00:05:45,276
That's all we have time for.

112
00:05:45,360 --> 00:05:47,116
Signing off for now
from Brokenwood.

113
00:05:47,200 --> 00:05:49,676
And next week, we'll be looking
for rich pickings

114
00:05:49,760 --> 00:05:51,356
in rustic Riverstone.

115
00:05:51,440 --> 00:05:53,036
See you there.
Goodbye.

116
00:05:53,120 --> 00:05:54,116
Bye.

117
00:05:54,200 --> 00:06:02,200
[♪♪]

118
00:06:03,000 --> 00:06:03,956
No sign of DK?

119
00:06:04,040 --> 00:06:06,716
Or Brian. Late again.

120
00:06:06,800 --> 00:06:09,516
- Qu'elle surprise.
- Typical.

121
00:06:09,600 --> 00:06:12,996
Oh, you really embrace
that special delivery

122
00:06:13,080 --> 00:06:14,436
last night, aye?

123
00:06:14,520 --> 00:06:17,996
This is the sound of me
not talking to you.

124
00:06:18,080 --> 00:06:19,756
Hey, can you go get Brian?

125
00:06:19,840 --> 00:06:21,516
Director, not Nanny.

126
00:06:21,600 --> 00:06:24,556
Andie, please?

127
00:06:24,640 --> 00:06:27,316
I mean, we could just
leave him here.

128
00:06:27,400 --> 00:06:29,316
- [ Chuckles ] That gets my vote.
- Mine too.

129
00:06:29,400 --> 00:06:32,396
- Hey, no crew left behind.
- [ Scoffs ]

130
00:06:32,480 --> 00:06:34,276
Well, it's not
for much longer, is it?

131
00:06:34,360 --> 00:06:35,916
Nothing is in this biz.

132
00:06:36,000 --> 00:06:38,400
[ Engine starts ]

133
00:06:48,560 --> 00:06:51,596
- Hey, he's not there.
- Christ.

134
00:06:51,680 --> 00:06:52,836
Is his room empty?

135
00:06:52,920 --> 00:06:54,556
I knocked three times.

136
00:06:54,640 --> 00:06:56,916
He's probably gone
walkabout again.

137
00:06:57,000 --> 00:06:59,800
Let's just go.
He can get the bus.

138
00:07:07,240 --> 00:07:09,360
Hello? Management.

139
00:07:13,120 --> 00:07:16,640
- Brian?
- Brian?

140
00:07:17,520 --> 00:07:21,276
- No way.
- Oh, my God.

141
00:07:21,360 --> 00:07:27,240
[♪♪]

142
00:07:31,720 --> 00:07:33,996
Morning, team.
Talk to me.

143
00:07:34,080 --> 00:07:36,316
Well, at first glance,
you know,

144
00:07:36,400 --> 00:07:39,556
without an expert opinion,
I would say the victim...

145
00:07:39,640 --> 00:07:40,956
Brian Beautemps.

146
00:07:41,040 --> 00:07:42,880
...has been garroted.

147
00:07:45,640 --> 00:07:47,796
Tablet, phone, door key,

148
00:07:47,880 --> 00:07:51,636
and victim's wallet
are all still here.

149
00:07:51,720 --> 00:07:53,836
I've seen some freaky things
in my time,

150
00:07:53,920 --> 00:07:56,076
but the French, eh?

151
00:07:56,160 --> 00:07:57,156
[ Camera shutter clicks ]

152
00:07:57,240 --> 00:07:58,487
Spanish.

153
00:07:58,572 --> 00:07:59,645
Hmm?

154
00:08:00,440 --> 00:08:02,756
It's a Spanish invention.

155
00:08:02,840 --> 00:08:04,556
Mm, you sure?

156
00:08:04,640 --> 00:08:07,756
[ Chuckles ] I know my
guillotine from my garrote.

157
00:08:07,840 --> 00:08:09,116
Oh, that's reassuring.

158
00:08:09,200 --> 00:08:11,156
Could you, uh...

159
00:08:11,240 --> 00:08:12,796
Oh, yeah. Sorry.

160
00:08:12,880 --> 00:08:14,796
[ Camera shutter clicks ]

161
00:08:14,880 --> 00:08:16,596
Gidday, Brian.

162
00:08:16,680 --> 00:08:19,280
Perhaps all things old aren't
so beautiful after all.

163
00:08:20,960 --> 00:08:24,796
It's a hell of a piece
of furniture you're sitting on.

164
00:08:24,880 --> 00:08:27,596
Not exactly an easy chair,
is it?

165
00:08:27,680 --> 00:08:29,716
[ Camera shutter clicks ]

166
00:08:29,800 --> 00:08:31,480
Hello.

167
00:08:35,320 --> 00:08:37,880
Could you look after
our little friend here, too?

168
00:08:42,280 --> 00:08:44,396
No evidence of a struggle.

169
00:08:44,480 --> 00:08:46,356
Windows are all still up
from the inside.

170
00:08:46,440 --> 00:08:48,316
No sign of forced entry.

171
00:08:48,400 --> 00:08:51,276
Assuming it takes two to tango
with a garrote, the other party

172
00:08:51,360 --> 00:08:54,116
- came through the front door.
- Mm-hmm.

173
00:08:54,200 --> 00:08:56,036
And then they had a couple
of drinks and got on with it.

174
00:08:56,120 --> 00:08:57,556
Round up the rest of this crew.

175
00:08:57,640 --> 00:08:59,320
Boss.

176
00:09:01,320 --> 00:09:05,476
Mike, what a wonderful day.

177
00:09:05,560 --> 00:09:07,676
I'm not sure he feels that way.

178
00:09:07,760 --> 00:09:09,116
Perhaps not.

179
00:09:09,200 --> 00:09:10,876
But in my business,
there are certain cases

180
00:09:10,960 --> 00:09:13,596
we can only hope to work on.

181
00:09:13,680 --> 00:09:16,396
Traditional garroting
has been a lifelong dream.

182
00:09:16,480 --> 00:09:18,196
I'm very excited.

183
00:09:18,280 --> 00:09:20,356
I'm... happy for you.

184
00:09:20,440 --> 00:09:22,560
I would like to be left alone.

185
00:09:24,520 --> 00:09:26,480
Mm.

186
00:09:31,640 --> 00:09:34,836
Marcus, you used to run the
Tidal View Lodge, didn't you?

187
00:09:34,920 --> 00:09:37,956
Yeah, I took over this place
hoping for a fresh start.

188
00:09:38,040 --> 00:09:40,116
[ Chuckles ] Now this.

189
00:09:40,200 --> 00:09:41,716
Ah, when you discovered
the victim,

190
00:09:41,800 --> 00:09:44,596
did you move or touch
anything in the room?

191
00:09:44,680 --> 00:09:46,076
No.

192
00:09:46,160 --> 00:09:49,556
And um just to clarify,
an antique garrote chair

193
00:09:49,640 --> 00:09:51,636
is not standard issue
in the King Suite?

194
00:09:51,720 --> 00:09:53,596
No, I've never seen the damn
thing before in my life.

195
00:09:53,680 --> 00:09:55,316
I've got no idea
how it got in there.

196
00:09:55,400 --> 00:09:57,236
And I'd like it out pronto,
please.

197
00:09:57,320 --> 00:10:00,556
The film crew were
your only guests last night.

198
00:10:00,640 --> 00:10:05,476
Yeah, they booked the whole
place out for privacy, I guess.

199
00:10:05,560 --> 00:10:08,436
And Mr. Beautemps is listed
as a single guest,

200
00:10:08,520 --> 00:10:10,356
but you issued two door keys.

201
00:10:10,440 --> 00:10:11,636
Well, that's standard practice.

202
00:10:11,720 --> 00:10:13,556
Um, less chance go guests
having no key

203
00:10:13,640 --> 00:10:15,996
when they roll home
drunk at 1:00 a.m.,

204
00:10:16,080 --> 00:10:18,556
start pounding at my door.

205
00:10:18,640 --> 00:10:20,356
How long are we going
to have to stay?

206
00:10:20,440 --> 00:10:21,956
We have initial inquiries.

207
00:10:22,040 --> 00:10:24,116
Can you give me a timeline?

208
00:10:24,200 --> 00:10:25,556
Well, that's kind of hard to.

209
00:10:25,640 --> 00:10:27,556
My God, what about the network?

210
00:10:27,640 --> 00:10:29,676
Ms. Rice, this will go better
and quicker

211
00:10:29,760 --> 00:10:32,356
if I'm going
to ask the questions.

212
00:10:32,440 --> 00:10:36,316
What about publicity?
Have you thought about that?

213
00:10:36,400 --> 00:10:38,676
ANDIE: No, no,
I didn't hear anything.

214
00:10:38,760 --> 00:10:43,036
I mean, I was in my room
all night.

215
00:10:43,120 --> 00:10:46,156
This is just
so completely crazy.

216
00:10:46,240 --> 00:10:47,996
You didn't hear
anything unusual.

217
00:10:48,080 --> 00:10:50,236
No, I was out to it.

218
00:10:50,320 --> 00:10:52,556
Uh, when was the last time
you saw him?

219
00:10:52,640 --> 00:10:57,396
Well, we had a drink
in the motel garden bar,

220
00:10:57,480 --> 00:11:01,276
and I left around 9:30.

221
00:11:01,360 --> 00:11:04,356
And then you went back
to your room after that?

222
00:11:04,440 --> 00:11:06,520
Yes. Yeah.

223
00:11:07,680 --> 00:11:10,396
Hughes is handling
all the press down the line.

224
00:11:10,480 --> 00:11:12,556
Any queries, refer to media.

225
00:11:12,640 --> 00:11:14,756
Well, this is a bit
of an odd one.

226
00:11:14,840 --> 00:11:16,276
The offender had to smuggle in

227
00:11:16,360 --> 00:11:19,436
an antique execution device
for a start.

228
00:11:19,520 --> 00:11:22,156
Yet, none of the crew
saw anything.

229
00:11:22,240 --> 00:11:23,756
Although one is still M.I.A.,

230
00:11:23,840 --> 00:11:27,680
the sound recordist person,
Gemma Lowe.

231
00:11:29,520 --> 00:11:31,436
No one smuggled anything in.

232
00:11:31,520 --> 00:11:33,516
Gemma?
Hi, I'm Detective Sims.

233
00:11:33,600 --> 00:11:36,236
Uh, DSS Mike Shepherd,
D.C. Breen.

234
00:11:36,320 --> 00:11:38,356
Sorry. DK needed a pie.

235
00:11:38,440 --> 00:11:40,756
One too many bourbons
last night.

236
00:11:40,840 --> 00:11:43,676
Ms. Lowe, what did you mean
by no one smuggled anything in?

237
00:11:43,760 --> 00:11:47,036
The garrote that belonged
to Brian.

238
00:11:47,120 --> 00:11:50,236
As in he travelled with it.

239
00:11:50,320 --> 00:11:55,836
[ Chuckles ] No, he bought it
yesterday here in Brokenwood.

240
00:11:55,920 --> 00:11:59,200
[♪♪]

241
00:12:01,720 --> 00:12:03,796
Brian found it when we were
filming a teaser

242
00:12:03,880 --> 00:12:05,556
at some curio shop.

243
00:12:05,640 --> 00:12:09,156
So what trinkets and treasures
await us at Brokenwood?

244
00:12:09,240 --> 00:12:11,316
Join us tonight
to find out on...

245
00:12:11,400 --> 00:12:15,356
BOTH:
"All Things Old and Beautiful."

246
00:12:15,440 --> 00:12:18,796
ANDIE: Cut!
That's everything we need.

247
00:12:18,880 --> 00:12:20,516
Local shop intro, take two.

248
00:12:20,600 --> 00:12:22,596
Okay, relocating
to the saw mill.

249
00:12:22,680 --> 00:12:24,400
Oh, thank God.

250
00:12:25,960 --> 00:12:28,956
Well, well, well.

251
00:12:29,040 --> 00:12:31,876
What do I have here?

252
00:12:31,960 --> 00:12:36,156
A bit of a find that one.
That's 17th century Spanish.

253
00:12:36,240 --> 00:12:37,396
It's authentic.

254
00:12:37,480 --> 00:12:41,556
Please. [ Chuckles ]
It's a knock off.

255
00:12:41,640 --> 00:12:47,636
Admittedly a good one,
but a replica nevertheless.

256
00:12:47,720 --> 00:12:48,916
What would you know?

257
00:12:49,000 --> 00:12:50,396
Clearly more than you.

258
00:12:50,480 --> 00:12:53,316
I have been in this business
for over 35 years.

259
00:12:53,400 --> 00:12:54,836
I think I know
what I'm talking about.

260
00:12:54,920 --> 00:12:56,876
Then bring it on the show.

261
00:12:56,960 --> 00:12:59,196
I'm not going to make a fool of
myself on national television.

262
00:12:59,280 --> 00:13:00,596
I shall tell it like it is.

263
00:13:00,680 --> 00:13:03,036
It's a fake.

264
00:13:03,120 --> 00:13:09,036
Or I could take it
off your hands for...

265
00:13:09,120 --> 00:13:10,796
900 dollars?

266
00:13:10,880 --> 00:13:12,036
900 dollars?!

267
00:13:12,120 --> 00:13:13,316
But there's nothing in it
for me.

268
00:13:13,400 --> 00:13:16,236
What did you pay?
250, 300 dollars?

269
00:13:16,320 --> 00:13:19,116
Or did you whip it up
in your man shed?

270
00:13:19,200 --> 00:13:22,436
Look, I'm offering you
a good deal.

271
00:13:22,520 --> 00:13:28,996
Now, I have an interest in
replica instruments of torture,

272
00:13:29,080 --> 00:13:31,956
but not more than
900 dollars worth.

273
00:13:32,040 --> 00:13:34,276
Take it or leave it.

274
00:13:34,360 --> 00:13:36,476
Brian had an eye
for a good deal?

275
00:13:36,560 --> 00:13:39,236
You mean did he like ripping
off unsuspecting mortals?

276
00:13:39,320 --> 00:13:40,876
Sure.

277
00:13:40,960 --> 00:13:43,436
Um, did Mr. Beautemps take
the machine there and then?

278
00:13:43,520 --> 00:13:46,316
No, our van was full of gear.

279
00:13:46,400 --> 00:13:48,956
He was going
to pick it up later.

280
00:13:49,040 --> 00:13:57,040
[♪♪]

281
00:14:00,360 --> 00:14:04,116
We understand that you sold
Mr. Beautemps the garrote?

282
00:14:04,200 --> 00:14:05,356
I did, yes.

283
00:14:05,440 --> 00:14:08,156
And what time did he pick it up?

284
00:14:08,240 --> 00:14:12,396
Well, he took possession of it
around 4:00 p.m. yesterday.

285
00:14:12,480 --> 00:14:13,756
And how did he seem?

286
00:14:13,840 --> 00:14:15,396
Fine, I guess.

287
00:14:15,480 --> 00:14:18,356
But at 4:00 p.m., he would have
been filming his TV show?

288
00:14:18,440 --> 00:14:21,876
Well, like I said, I guess.
It's not that I saw him.

289
00:14:21,960 --> 00:14:24,996
So did someone else
pick it up for him?

290
00:14:25,080 --> 00:14:27,116
No, I delivered it.

291
00:14:27,200 --> 00:14:28,996
All part of the service.

292
00:14:29,080 --> 00:14:30,756
I mean, there was no one
at the motel,

293
00:14:30,840 --> 00:14:33,116
so I left it in place,
spick and span.

294
00:14:33,200 --> 00:14:34,236
Left.

295
00:14:34,320 --> 00:14:36,516
Who let you into his room?

296
00:14:36,600 --> 00:14:39,596
Mr. Beautemps gave me a key.

297
00:14:39,680 --> 00:14:42,036
And what did you do
with that key?

298
00:14:42,120 --> 00:14:44,316
Well, I would have left it
in the room and shut the door

299
00:14:44,400 --> 00:14:45,916
behind me.

300
00:14:46,000 --> 00:14:47,916
You were at the filming
of the TV show.

301
00:14:48,000 --> 00:14:49,356
A little later, yes.

302
00:14:49,440 --> 00:14:51,156
And there was a disagreement
about something

303
00:14:51,240 --> 00:14:52,516
between you and Mr. Beautemps.

304
00:14:52,600 --> 00:14:54,396
I simply want what's mine.

305
00:14:54,480 --> 00:14:55,876
- For goodness' sakes, man!
- Excuse me.

306
00:14:55,960 --> 00:14:58,196
Now is not the time.
After the show.

307
00:14:58,280 --> 00:14:59,796
No, I was merely
asking for payment

308
00:14:59,880 --> 00:15:01,956
after having delivered
the purchase.

309
00:15:02,040 --> 00:15:03,796
During the filming of the show?

310
00:15:03,880 --> 00:15:05,716
Well, I don't like handing
over goods without payment.

311
00:15:05,800 --> 00:15:08,556
After all, possession is 9/10
of the law, isn't it?

312
00:15:08,640 --> 00:15:10,316
Well, thanks for your time,
Sydney.

313
00:15:10,400 --> 00:15:12,956
I mean, legally speaking,
the garrote is still mine.

314
00:15:13,040 --> 00:15:14,756
I mean, payment was never made.

315
00:15:14,840 --> 00:15:16,360
Noted.

316
00:15:18,000 --> 00:15:19,156
Okay, known movements.

317
00:15:19,240 --> 00:15:21,596
Excuse me, Sims?

318
00:15:21,680 --> 00:15:24,196
Oh, Cushla.

319
00:15:24,280 --> 00:15:26,596
No prizes for guessing
why you're here.

320
00:15:26,680 --> 00:15:29,356
"Brokenwood Courier" is
a bastion for public service.

321
00:15:29,440 --> 00:15:30,956
Mm, and a good story.

322
00:15:31,040 --> 00:15:33,116
So what have you got for me?

323
00:15:33,200 --> 00:15:35,556
Um, a suspicious death.

324
00:15:35,640 --> 00:15:37,760
Dead TV celeb.

325
00:15:39,280 --> 00:15:41,836
Seriously, that's it,
and police media

326
00:15:41,920 --> 00:15:43,556
are handling
all the press for this one,

327
00:15:43,640 --> 00:15:47,516
so why don't you go
into the city,

328
00:15:47,600 --> 00:15:51,356
you know, where all
the main journos are based.

329
00:15:51,440 --> 00:15:53,796
Oh, so I'm your local yokel.
Is that it?

330
00:15:53,880 --> 00:15:55,082
Your words, not mine.

331
00:15:55,167 --> 00:15:57,116
This place is going to be
crawling with press any moment.

332
00:15:57,200 --> 00:16:00,036
Talk to media.

333
00:16:00,120 --> 00:16:01,836
Apologies.

334
00:16:01,920 --> 00:16:03,316
Where were we?

335
00:16:03,400 --> 00:16:06,356
Uh, all six of the crew
went back to the motel

336
00:16:06,440 --> 00:16:08,556
after filming around 9:00 p.m.

337
00:16:08,640 --> 00:16:11,716
They'd had dinner in town
at the Porky Pigeon Pizzeria.

338
00:16:11,800 --> 00:16:14,676
I wouldn't describe them
as a cheery bunch.

339
00:16:14,760 --> 00:16:16,876
I was expecting them to be
a little more

340
00:16:16,960 --> 00:16:20,276
rock and roll,
being on the telly.

341
00:16:20,360 --> 00:16:23,156
I should have rushes by now.

342
00:16:23,240 --> 00:16:24,596
I'll do them when we get back.

343
00:16:24,680 --> 00:16:27,076
What is this?
Work to rule?

344
00:16:27,160 --> 00:16:31,836
Does the caprese salad
come with buffalo mozzarella?

345
00:16:31,920 --> 00:16:35,716
Given the scarcity
of buffaloes in Brokenwood,

346
00:16:35,800 --> 00:16:37,440
we use a local cheddar.

347
00:16:39,000 --> 00:16:46,116
Well, I think I'll have
the mighty mo meat lovers.

348
00:16:46,200 --> 00:16:47,676
Thank you.

349
00:16:47,760 --> 00:16:50,356
KRISTIN: Then they had
a nightcap at the motel bar.

350
00:16:50,440 --> 00:16:54,196
Jennifer left first followed
by Brian and Louise,

351
00:16:54,280 --> 00:16:56,316
leaving the others
at the bar.

352
00:16:56,400 --> 00:16:59,676
- Bar's closed fella.
- Well, we'll just, uh,

353
00:16:59,760 --> 00:17:01,636
we'll get something to
take back to the room, yeah?

354
00:17:01,720 --> 00:17:04,520
No, my license
finished at 10:00.

355
00:17:06,520 --> 00:17:10,276
KRISTIN: Uh, DK left the others
not long after.

356
00:17:10,360 --> 00:17:13,876
Uh, I went back to my room
to transfer the rushes.

357
00:17:13,960 --> 00:17:14,956
It takes a while.

358
00:17:15,040 --> 00:17:16,676
Rushes being?

359
00:17:16,760 --> 00:17:19,356
Digital files from the camera
to get to Louise for the editor.

360
00:17:19,440 --> 00:17:23,356
I went back to my room,
jumped online, went to sleep.

361
00:17:23,440 --> 00:17:24,676
I stayed in my room.

362
00:17:24,760 --> 00:17:27,396
I was doing e-mails
until midnight.

363
00:17:27,480 --> 00:17:30,956
I was sharing a movie online
with my partner in the city.

364
00:17:31,040 --> 00:17:34,996
I had to sort some technical
stuff, took a bath.

365
00:17:35,080 --> 00:17:36,836
That was my night.

366
00:17:36,920 --> 00:17:40,716
Given the victim's wallet still
contained credit cards and cash,

367
00:17:40,800 --> 00:17:44,476
robbery seems like
an unlikely motive.

368
00:17:44,560 --> 00:17:48,356
So is his name actually Bottoms?

369
00:17:48,440 --> 00:17:49,996
Beautemps being French
for bottoms?

370
00:17:50,080 --> 00:17:51,916
It's, um, "derriere."

371
00:17:52,000 --> 00:17:53,556
Well, each to their own.

372
00:17:53,640 --> 00:17:55,196
The tech boys are trying
to crack his phone.

373
00:17:55,280 --> 00:17:56,916
But I've been on his blog page.

374
00:17:57,000 --> 00:18:00,156
It seems like he maybe had
some kind of weird fetish.

375
00:18:00,240 --> 00:18:02,636
There's all these images
of him in stocks,

376
00:18:02,720 --> 00:18:05,596
lying under a guillotine,

377
00:18:05,680 --> 00:18:07,676
caressing a gallows.

378
00:18:07,760 --> 00:18:10,916
But most interesting,
at 10:05 p.m.,

379
00:18:11,000 --> 00:18:13,560
he posted this selfie.

380
00:18:14,760 --> 00:18:19,156
Terrible picture,
but check out the caption.

381
00:18:19,240 --> 00:18:23,276
"So excited by my new purchase.
More to follow."

382
00:18:23,360 --> 00:18:25,956
With a suggested price
of 10 grand.

383
00:18:26,040 --> 00:18:28,956
So he was planning a quick flip.
Shameless.

384
00:18:29,040 --> 00:18:30,556
Brian had a disagreement

385
00:18:30,640 --> 00:18:34,436
with the camera guy
over this fella.

386
00:18:34,520 --> 00:18:38,156
[ Gasps ]
Well, this is a hei tiki.

387
00:18:38,240 --> 00:18:40,036
Come on, Brian.

388
00:18:40,120 --> 00:18:42,396
MIKE: And then it ends up
in his room.

389
00:18:42,480 --> 00:18:43,716
SAM: I spoke with the museum.

390
00:18:43,800 --> 00:18:45,516
They can tell by the way
the holes are made

391
00:18:45,600 --> 00:18:46,916
that it's pre-colonial.

392
00:18:47,000 --> 00:18:48,196
MIKE: Brian must
have known that.

393
00:18:48,280 --> 00:18:50,876
Yeah, and that would be
worth thousands.

394
00:18:50,960 --> 00:18:53,956
The museum has registered him
on the heritage database.

395
00:18:54,040 --> 00:18:56,676
He may yet find his way home.

396
00:18:56,760 --> 00:18:59,000
[ Cellphone rings ]

397
00:19:02,240 --> 00:19:03,396
Gina.

398
00:19:03,480 --> 00:19:05,556
Mike, you'll be interested
to know

399
00:19:05,640 --> 00:19:09,116
the victim does not
have unusually long arms.

400
00:19:09,200 --> 00:19:10,836
Okay.

401
00:19:10,920 --> 00:19:13,836
Therefore, he could not have
operated the machine himself.

402
00:19:13,920 --> 00:19:15,956
Thus you can discount suicide.

403
00:19:16,040 --> 00:19:18,956
- I hadn't actually been...
- But you can never be sure.

404
00:19:19,040 --> 00:19:21,516
Do you know how
a garrote kills you?

405
00:19:21,600 --> 00:19:24,316
- Painfully?
- One of two ways.

406
00:19:24,400 --> 00:19:27,556
Strangulation
causing asphyxiation

407
00:19:27,640 --> 00:19:29,436
unless the neck breaks first.

408
00:19:29,520 --> 00:19:31,596
- In his case?
- It was the latter.

409
00:19:31,680 --> 00:19:33,756
Pressure, pressure, pressure...

410
00:19:33,840 --> 00:19:36,396
[ snaps fingers ] snap.

411
00:19:36,480 --> 00:19:40,316
A further interest, there are no
other signs of physical damage,

412
00:19:40,400 --> 00:19:42,676
no cuts, bruising, contusions,

413
00:19:42,760 --> 00:19:46,516
other than the point of rupture
at the base of his skull.

414
00:19:46,600 --> 00:19:51,876
Which suggests that the victim
assumed the position willingly.

415
00:19:51,960 --> 00:19:53,396
Understandable.

416
00:19:53,480 --> 00:19:56,316
This machine is an instrument
of great wonder.

417
00:19:56,400 --> 00:19:58,956
Time of death
is critical in this one.

418
00:19:59,040 --> 00:20:02,880
For you, Mike, I will,
of course, bend over.

419
00:20:04,800 --> 00:20:06,316
Backwards.

420
00:20:06,400 --> 00:20:07,756
What?

421
00:20:07,840 --> 00:20:09,836
The saying is
"bend over backwards."

422
00:20:09,920 --> 00:20:12,280
Oh, okay.

423
00:20:13,320 --> 00:20:15,396
Interesting.

424
00:20:15,480 --> 00:20:17,720
Best I don't hold you up.

425
00:20:22,560 --> 00:20:25,676
Yeah, it's going to
rate through the roof.

426
00:20:25,760 --> 00:20:27,156
Oh, well, it's just
brought forward

427
00:20:27,240 --> 00:20:30,516
the inevitable, hasn't it?

428
00:20:30,600 --> 00:20:35,196
No, look, I can think of five
other presenters

429
00:20:35,280 --> 00:20:37,716
who can do this job.

430
00:20:37,800 --> 00:20:41,276
Yeah, definitely didn't get put
back into the system.

431
00:20:41,360 --> 00:20:43,556
If a key gets found,
say off the premises,

432
00:20:43,640 --> 00:20:45,636
does it usually get handed in?

433
00:20:45,720 --> 00:20:48,276
No.
Now, people bin them I reckon.

434
00:20:48,360 --> 00:20:49,996
It's bloody expensive for me.

435
00:20:50,080 --> 00:20:51,800
Thanks.

436
00:20:53,880 --> 00:20:56,476
Sorry about that.
Can I help?

437
00:20:56,560 --> 00:21:00,836
Um, yeah, a witness reports
there being some tension

438
00:21:00,920 --> 00:21:02,836
within your crew last night.

439
00:21:02,920 --> 00:21:04,196
What was that about?

440
00:21:04,280 --> 00:21:06,076
Oh, really? Who?

441
00:21:06,160 --> 00:21:07,316
Can't say.

442
00:21:07,400 --> 00:21:11,396
Oh, well,
it's business as usual.

443
00:21:11,480 --> 00:21:14,596
Look, I'm sure in
your line of work,

444
00:21:14,680 --> 00:21:16,236
this is all very normal,

445
00:21:16,320 --> 00:21:19,556
but we're dealing with the loss
of a television icon.

446
00:21:19,640 --> 00:21:24,436
We're upset, and maybe upset
seems like tension.

447
00:21:24,520 --> 00:21:27,916
Well, I was talking about prior
to Mr. Beautemps' death.

448
00:21:28,000 --> 00:21:30,436
Of course.
Well, we travel together,

449
00:21:30,520 --> 00:21:34,516
and maybe it's not as glamorous
as some people might think.

450
00:21:34,600 --> 00:21:37,516
Yeah, noses get out of joint.
We're crammed in a van.

451
00:21:37,600 --> 00:21:40,516
It's long days, cheap motels.

452
00:21:40,600 --> 00:21:46,556
We're tired,
and now we're all bereft.

453
00:21:46,640 --> 00:21:50,116
- So nothing happened last night?
- Nothing.

454
00:21:50,200 --> 00:21:53,476
Oh, although, at the show,
there was this old guy

455
00:21:53,560 --> 00:21:55,276
who was being
a bit of a pain.

456
00:21:55,360 --> 00:21:57,756
No, no, no. You only get one
appearance on the show.

457
00:21:57,840 --> 00:21:58,996
That's the rule.

458
00:21:59,080 --> 00:22:01,916
You don't bloody get it, do you?

459
00:22:02,000 --> 00:22:04,076
Well, he was obsessed
with some old bric-a-brac

460
00:22:04,160 --> 00:22:06,156
of his mother's or something.

461
00:22:06,240 --> 00:22:08,556
We first encountered him
at the Tahuna Point show,

462
00:22:08,640 --> 00:22:11,156
and then he turned up again.

463
00:22:11,240 --> 00:22:14,516
Later, he accosted Brian
in the car park.

464
00:22:14,600 --> 00:22:16,956
BUZZ: This is
her life's work, man.

465
00:22:17,040 --> 00:22:20,836
You diss it, you diss her
and you diss me, you understand?

466
00:22:20,920 --> 00:22:23,596
Is everything all right?

467
00:22:23,680 --> 00:22:25,356
His van was parked here
this morning,

468
00:22:25,440 --> 00:22:28,880
but he left just
before we found Brian.

469
00:22:33,840 --> 00:22:36,116
That's old Buzz.

470
00:22:36,200 --> 00:22:39,556
He was fixing a faulty light
for me last night.

471
00:22:39,640 --> 00:22:42,396
Yeah, I ran into him
at your show, actually.

472
00:22:42,480 --> 00:22:44,236
He said he'd pop by later,
and he did.

473
00:22:44,320 --> 00:22:48,836
I've, um, got his
invoice here somewhere.

474
00:22:48,920 --> 00:22:50,516
Ah.

475
00:22:50,600 --> 00:22:51,956
He's just an old hippie.

476
00:22:52,040 --> 00:22:53,876
You know, he might have smoked
a bit too much

477
00:22:53,960 --> 00:22:55,476
of the devil's lettuce
back in the day,

478
00:22:55,560 --> 00:22:58,396
if you know what I mean,
but, no, he's harmless.

479
00:22:58,480 --> 00:23:00,076
- Mind if I take this?
- Oh, no, no.

480
00:23:00,160 --> 00:23:02,600
Thanks.

481
00:23:07,440 --> 00:23:10,716
Hey, Breen, can you track
down a Buzz McLarty?

482
00:23:10,800 --> 00:23:12,036
Fully Buzzed Electrics.

483
00:23:12,120 --> 00:23:13,636
He was seen
on the premises last night

484
00:23:13,720 --> 00:23:16,156
and had some altercation
with the victim.

485
00:23:16,240 --> 00:23:18,160
Ta.

486
00:23:19,280 --> 00:23:20,356
Yes?

487
00:23:20,440 --> 00:23:22,476
Gemma, hi.
Detective Sims.

488
00:23:22,560 --> 00:23:24,516
I just have a few
follow up questions.

489
00:23:24,600 --> 00:23:26,116
More?

490
00:23:26,200 --> 00:23:27,356
Yeah, if that's okay.

491
00:23:27,440 --> 00:23:28,636
Sorry to interrupt.

492
00:23:28,720 --> 00:23:31,396
Gemma, I need
those data cards now.

493
00:23:31,480 --> 00:23:33,556
Okay.

494
00:23:33,640 --> 00:23:36,156
We have to salvage the episode.

495
00:23:36,240 --> 00:23:38,236
It's the least we can do...

496
00:23:38,320 --> 00:23:40,280
for Brian.

497
00:23:43,040 --> 00:23:44,236
Sorry.

498
00:23:44,320 --> 00:23:46,036
So, um, you want me to tell you

499
00:23:46,120 --> 00:23:48,156
what I just told
that other woman?

500
00:23:48,240 --> 00:23:50,876
What other woman is that?

501
00:23:50,960 --> 00:23:52,516
From communications.

502
00:23:52,600 --> 00:23:56,036
She said she was helping police
with inquiries.

503
00:23:56,120 --> 00:23:58,556
Did this woman show I.D.?

504
00:23:58,640 --> 00:24:00,956
Her driver's license, yeah.

505
00:24:01,040 --> 00:24:04,796
- And her name?
- Uh, Cushla someone.

506
00:24:04,880 --> 00:24:06,356
Mm.

507
00:24:06,440 --> 00:24:08,676
Okay, thanks, Gemma.

508
00:24:08,760 --> 00:24:11,156
We'll... we can pick this up
some other time.

509
00:24:11,240 --> 00:24:14,360
[♪♪]

510
00:24:17,400 --> 00:24:19,196
I can come back later.

511
00:24:19,280 --> 00:24:21,116
No. All good.

512
00:24:21,200 --> 00:24:22,756
Won't be a minute.

513
00:24:22,840 --> 00:24:30,840
[♪♪]

514
00:24:33,040 --> 00:24:41,040
[♪♪]

515
00:24:43,240 --> 00:24:44,596
What's up?

516
00:24:44,680 --> 00:24:48,796
Uh, This was found in
Brian Beautemps' room.

517
00:24:48,880 --> 00:24:50,116
So?

518
00:24:50,200 --> 00:24:52,240
Any idea how it got there?

519
00:24:53,760 --> 00:24:57,276
Probably some late night
dodgy deal out in the car park.

520
00:24:57,360 --> 00:24:59,716
So you knew?

521
00:24:59,800 --> 00:25:02,756
It wasn't unusual. Yeah.

522
00:25:02,840 --> 00:25:06,676
Well, you seemed concerned about
it at the filming of the show.

523
00:25:06,760 --> 00:25:10,436
It wasn't that dude's sell,
and it wasn't Brian's to buy.

524
00:25:10,520 --> 00:25:13,436
That hei tiki, it's...

525
00:25:13,520 --> 00:25:15,476
it's got a story.

526
00:25:15,560 --> 00:25:16,836
It would've had a name,
you know,

527
00:25:16,920 --> 00:25:20,556
but, hey, some people
just don't get it.

528
00:25:20,640 --> 00:25:24,316
You left the motel bar
just after 10:00 p.m.

529
00:25:24,400 --> 00:25:27,276
Did you see Brian again
that night?

530
00:25:27,360 --> 00:25:29,236
No.

531
00:25:29,320 --> 00:25:31,116
You did mention a curse.

532
00:25:31,200 --> 00:25:33,956
Call me old fashioned,
but I'd use

533
00:25:34,040 --> 00:25:36,756
"makutu" to be more accurate.

534
00:25:36,840 --> 00:25:40,116
Makutu means curse.

535
00:25:40,200 --> 00:25:44,756
Look, if this were Makutu,
do you think it would involve

536
00:25:44,840 --> 00:25:47,796
a Spanish execution implement
introduced during

537
00:25:47,880 --> 00:25:50,480
the reign of Ferdinand VII?

538
00:25:53,000 --> 00:25:55,196
How was the pizza?

539
00:25:55,280 --> 00:25:58,600
Lost my appetite.
Knock yourself out, though.

540
00:26:06,000 --> 00:26:08,996
[ Ring tone playing ]

541
00:26:09,080 --> 00:26:10,036
Hello.

542
00:26:10,120 --> 00:26:11,796
Buzz McLarty?

543
00:26:11,880 --> 00:26:14,076
I'm not doing any
call outs today.

544
00:26:14,160 --> 00:26:16,316
Not feeling it.
Best you find someone else.

545
00:26:16,400 --> 00:26:19,276
SAM: No, this is D.C. Breen.
Brokenwood CIB.

546
00:26:19,360 --> 00:26:21,396
I need to speak to you
at your earliest convenience.

547
00:26:21,480 --> 00:26:23,956
BUZZ: I'm at the surf beach,
and to be honest,

548
00:26:24,040 --> 00:26:26,200
I'm not planning on leaving.

549
00:26:28,800 --> 00:26:32,156
Fingerprints have thrown up
only two sets on the garrotes.

550
00:26:32,240 --> 00:26:35,676
The victims are all over it
and another set...

551
00:26:35,760 --> 00:26:37,680
unknown.

552
00:26:38,960 --> 00:26:41,596
The crank on the machine
is clean of prints?

553
00:26:41,680 --> 00:26:44,196
SAM: Yeah, the offender
must have wiped it down.

554
00:26:44,280 --> 00:26:46,036
Then why not the rest of it?

555
00:26:46,120 --> 00:26:49,556
And the door key that was found
in the room has only his on it.

556
00:26:49,640 --> 00:26:53,116
But the whiskey glasses have
Brian's and another unknown,

557
00:26:53,200 --> 00:26:56,196
different to those
on the garrote.

558
00:26:56,280 --> 00:26:58,276
They could be Sydney Simpson's.

559
00:26:58,360 --> 00:26:59,756
Yeah, possibly,
though he did say

560
00:26:59,840 --> 00:27:03,956
he polished it
when he delivered it, right?

561
00:27:04,040 --> 00:27:06,316
The second door key
is potentially in the hands

562
00:27:06,400 --> 00:27:08,756
of the offender
or it's simply lost.

563
00:27:08,840 --> 00:27:12,036
And we can't discount that
Brian could have simply

564
00:27:12,120 --> 00:27:13,396
let the offender in himself.

565
00:27:13,480 --> 00:27:16,676
Which would suggest
he knew his killer.

566
00:27:16,760 --> 00:27:19,156
And it also suggests
that that door key

567
00:27:19,240 --> 00:27:22,716
is not the one
that Sydney left there.

568
00:27:22,800 --> 00:27:25,356
On it.

569
00:27:25,440 --> 00:27:28,036
Can you be more specific?

570
00:27:28,120 --> 00:27:29,556
Well, I put it down
on the on the table.

571
00:27:29,640 --> 00:27:31,836
Coffee table, side table,
kitchen bench?

572
00:27:31,920 --> 00:27:34,436
- Look, I was in a hurry.
- Well, being in a hurry,

573
00:27:34,520 --> 00:27:36,356
is it possible that you didn't
leave the door key at all?

574
00:27:36,440 --> 00:27:39,996
Look, surely this is
your problem, not mine.

575
00:27:40,080 --> 00:27:41,356
The key must be
in the motel somewhere.

576
00:27:41,440 --> 00:27:43,036
Perhaps you haven't looked
hard enough.

577
00:27:43,120 --> 00:27:45,516
[ Scoffs ]
So you don't still have it?

578
00:27:45,600 --> 00:27:49,356
Well, you're welcome to
take a look for yourself.

579
00:27:49,440 --> 00:27:52,236
Yeah, well, it may come to that.

580
00:27:52,320 --> 00:27:54,520
I'll be in touch.

581
00:27:58,440 --> 00:28:02,396
JENNIFER: Brian was simply
"All Things Old and Beautiful."

582
00:28:02,480 --> 00:28:05,156
In some ways, we were like
brother and sister, really?

583
00:28:05,240 --> 00:28:07,840
[ Siren wails ]

584
00:28:09,720 --> 00:28:11,156
Whoa!
I didn't do anything, did I?

585
00:28:11,240 --> 00:28:12,916
- Not you, Frodo.
- Hey, do you mind?

586
00:28:13,000 --> 00:28:14,956
- We're working here.
- Yeah, well, so am I.

587
00:28:15,040 --> 00:28:16,676
Sorry, is everything all right?

588
00:28:16,760 --> 00:28:18,476
KRISTIN: Yeah, I just need to
have a quick word to Cushla.

589
00:28:18,560 --> 00:28:20,036
- No, no, hey, don't go.
- No, it's fine.

590
00:28:20,120 --> 00:28:21,836
I really ought to be
getting back.

591
00:28:21,920 --> 00:28:24,036
Everyone wants to talk to me.
It's quite overwhelming.

592
00:28:24,120 --> 00:28:25,436
Thanks.

593
00:28:25,520 --> 00:28:27,280
Thank you.

594
00:28:28,760 --> 00:28:30,996
You just cost me
a print exclusive.

595
00:28:31,080 --> 00:28:32,436
Well, that's what happens

596
00:28:32,520 --> 00:28:34,156
when you impersonate
a police officer.

597
00:28:34,240 --> 00:28:37,156
Oh, no, I would never do that.

598
00:28:37,240 --> 00:28:40,156
And I was very clear
about who I was.

599
00:28:40,240 --> 00:28:41,756
Do you have
no ethical boundaries?

600
00:28:41,840 --> 00:28:43,916
My job is to keep
the public informed.

601
00:28:44,000 --> 00:28:47,436
Yeah, well, you want info,
you can get in line down at HQ.

602
00:28:47,520 --> 00:28:49,676
You don't want my help, fine.

603
00:28:49,760 --> 00:28:53,036
But the siren thing,
very uncool.

604
00:28:53,120 --> 00:29:01,120
[♪♪]

605
00:29:02,960 --> 00:29:05,236
SAM: So you were at the motel.

606
00:29:05,320 --> 00:29:08,436
Yep.
Fixing a light for the owner.

607
00:29:08,520 --> 00:29:11,396
When they flicker,
they piss off the guests.

608
00:29:11,480 --> 00:29:13,916
SAM: You see anything unusual?

609
00:29:14,000 --> 00:29:16,156
Define unusual.

610
00:29:16,240 --> 00:29:18,596
Comings and goings,
other people.

611
00:29:18,680 --> 00:29:21,756
It's a motel.
People come and go all the time.

612
00:29:21,840 --> 00:29:23,396
So you saw no one?

613
00:29:23,480 --> 00:29:25,156
I was fixing the light.

614
00:29:25,240 --> 00:29:28,756
The witness has you arguing with
Brian Beautemps in the car park.

615
00:29:28,840 --> 00:29:30,236
You're saying that
didn't happen?

616
00:29:30,320 --> 00:29:32,476
It depends how
you define arguing.

617
00:29:32,560 --> 00:29:35,116
Disagree, accost, lambaste.

618
00:29:35,200 --> 00:29:37,956
Lambaste?
Good word that.

619
00:29:38,040 --> 00:29:41,400
Yeah. Alright.
I lambasted him a bit.

620
00:29:42,960 --> 00:29:44,916
He'd been rude about
my mother's antiques

621
00:29:45,000 --> 00:29:48,276
when I appeared on his show
up in Tahuna Point.

622
00:29:48,360 --> 00:29:51,356
Well, Mum's way past
making the show herself,

623
00:29:51,440 --> 00:29:53,156
so I took them along.

624
00:29:53,240 --> 00:29:55,156
And this Brian joker
had the nerve to say

625
00:29:55,240 --> 00:29:57,116
they had novelty value only.

626
00:29:57,200 --> 00:29:58,956
There's 47, mate!

627
00:29:59,040 --> 00:30:00,236
47 what?

628
00:30:00,320 --> 00:30:01,436
Teaspoons.

629
00:30:01,520 --> 00:30:03,036
One from each town
in New Zealand

630
00:30:03,120 --> 00:30:05,196
dating back
to the early 1950s.

631
00:30:05,280 --> 00:30:07,556
How can I go back
and tell Mum that?

632
00:30:07,640 --> 00:30:10,396
Yeah, I mean,
maybe they did have...

633
00:30:10,480 --> 00:30:12,676
It was going to be on the telly.

634
00:30:12,760 --> 00:30:14,036
What was I to say?

635
00:30:14,120 --> 00:30:15,476
"Hey, Mum, your
life's passion"...

636
00:30:15,560 --> 00:30:18,356
And it was a passion...
"is worth nothing."

637
00:30:18,440 --> 00:30:19,716
Yeah, I can see how that...

638
00:30:19,800 --> 00:30:22,116
So I came down here
to have another go.

639
00:30:22,200 --> 00:30:25,756
I thought maybe Beautemps was
having a bad day or something.

640
00:30:25,840 --> 00:30:27,476
They wouldn't even let me on.

641
00:30:27,560 --> 00:30:28,836
Oh, no, no, no, no, no.

642
00:30:28,920 --> 00:30:30,356
You only get one appearance
on the show.

643
00:30:30,440 --> 00:30:31,796
That's the rule.

644
00:30:31,880 --> 00:30:34,316
So when I saw him,
I let him know how I felt.

645
00:30:34,400 --> 00:30:37,796
You showed me a collection
bigger than that, fella.

646
00:30:37,880 --> 00:30:41,076
Well, I'm sorry,
but they're not antiquities.

647
00:30:41,160 --> 00:30:42,716
Sorry?

648
00:30:42,800 --> 00:30:47,476
There's even one from Taumarunui
and one from the tea rooms

649
00:30:47,560 --> 00:30:51,636
on the Napier Taupo Highway,
which is not even a town.

650
00:30:51,720 --> 00:30:54,916
Well, they're quaint at most.

651
00:30:55,000 --> 00:30:57,756
This is her life's work, man.

652
00:30:57,840 --> 00:31:01,156
You diss it, you diss her,
and you diss me.

653
00:31:01,240 --> 00:31:02,316
You understand?

654
00:31:02,400 --> 00:31:03,996
Is everything all right?

655
00:31:04,080 --> 00:31:08,916
It will be when this joker
gets his bloody act together.

656
00:31:09,000 --> 00:31:11,436
Thanks for that.

657
00:31:11,520 --> 00:31:13,596
BUZZ: We agreed to disagree.

658
00:31:13,680 --> 00:31:15,876
Did you have any contact
with him after that?

659
00:31:15,960 --> 00:31:17,560
No.

660
00:31:19,280 --> 00:31:21,076
You into teaspoons?

661
00:31:21,160 --> 00:31:25,116
Uh, honestly,
not really my thing.

662
00:31:25,200 --> 00:31:28,356
Why does that not surprise me?

663
00:31:28,440 --> 00:31:31,396
Does pizza delivery count?

664
00:31:31,480 --> 00:31:35,360
Some fella in a clown car
delivered pizza.

665
00:31:39,480 --> 00:31:41,196
Uh, how long was he there for?

666
00:31:41,280 --> 00:31:42,596
A couple of minutes.

667
00:31:42,680 --> 00:31:45,520
He left just before
the bloke in the Jag.

668
00:31:48,720 --> 00:31:50,276
[ Engine revs ]

669
00:31:50,360 --> 00:31:52,236
Don't see many of those
around these parts.

670
00:31:52,320 --> 00:31:53,756
And what time was this?

671
00:31:53,840 --> 00:31:55,156
Just before 11:00.

672
00:31:55,240 --> 00:31:57,156
And what did you do after that?

673
00:31:57,240 --> 00:31:59,436
I spoke to Mum, say good night.

674
00:31:59,520 --> 00:32:02,436
Slept in the van, then headed
out here for a late dawnie.

675
00:32:02,520 --> 00:32:04,156
Surf's been pumping all day.
You surf?

676
00:32:04,240 --> 00:32:06,516
Uh, no, not really
my thing either.

677
00:32:06,600 --> 00:32:08,756
Energy of a wave
is like no other.

678
00:32:08,840 --> 00:32:11,556
Different to electricity.
Different form of energy.

679
00:32:11,640 --> 00:32:12,996
One's shocking.

680
00:32:13,080 --> 00:32:15,116
- Yeah. Okay.
- The other is like a...

681
00:32:15,200 --> 00:32:16,956
- lifts you up like a...
- Cool. Right, thanks Buzz.

682
00:32:17,040 --> 00:32:18,436
...love of a good woman.

683
00:32:18,520 --> 00:32:21,756
Boss, Lord Ashbury
drives a Jag, right?

684
00:32:21,840 --> 00:32:22,876
Yeah.

685
00:32:22,960 --> 00:32:29,596
[♪♪]

686
00:32:29,680 --> 00:32:36,356
[♪♪]

687
00:32:36,440 --> 00:32:39,516
Sorry, Tony just got a call from
someone in his family back home.

688
00:32:39,600 --> 00:32:42,196
Can I get you both something?
Tea?

689
00:32:42,280 --> 00:32:44,396
We only have Earl Grey
these days.

690
00:32:44,480 --> 00:32:45,956
Uh, we're fine, thanks.

691
00:32:46,040 --> 00:32:47,516
Can I help you with anything?

692
00:32:47,600 --> 00:32:50,036
We need to talk to you both.

693
00:32:50,120 --> 00:32:51,796
Apologies.

694
00:32:51,880 --> 00:32:53,716
MIKE: Everything okay?

695
00:32:53,800 --> 00:32:55,076
My sister has been offered

696
00:32:55,160 --> 00:32:56,956
to buy an old castle
on the Welsh border.

697
00:32:57,040 --> 00:32:58,996
I'm trying to tell her
in the nicest possible way

698
00:32:59,080 --> 00:33:00,756
- that she's barking mad.
- [ Laughs ]

699
00:33:00,840 --> 00:33:03,236
A castle?
That sounds exciting.

700
00:33:03,320 --> 00:33:04,876
TONY: Not when you have
to maintain them.

701
00:33:04,960 --> 00:33:06,716
Absolute money pits.

702
00:33:06,800 --> 00:33:10,396
Anyway, I'm sure you're not here
to talk about my tedious family.

703
00:33:10,480 --> 00:33:13,836
Uh, no, we're here about the
situation with Brian Beautemps.

704
00:33:13,920 --> 00:33:16,556
- Absolutely awful.
- We need to talk to you both.

705
00:33:16,640 --> 00:33:18,276
Of course.

706
00:33:18,360 --> 00:33:21,916
Uh, separately.
If you don't mind.

707
00:33:22,000 --> 00:33:25,280
Well, how very curious.

708
00:33:25,760 --> 00:33:27,716
- Lord Ashbury.
- Oh, please.

709
00:33:27,800 --> 00:33:30,036
I find myself living half way
around the world

710
00:33:30,120 --> 00:33:32,556
away from all that nonsense.

711
00:33:32,640 --> 00:33:35,196
Tony is fine.

712
00:33:35,280 --> 00:33:39,196
Tony, we have a witness
who saw you...

713
00:33:39,280 --> 00:33:41,996
Or at least your car...
Leaving Brian Beautemps' motel

714
00:33:42,080 --> 00:33:43,356
the night before last.

715
00:33:43,440 --> 00:33:46,036
Did they say what time?

716
00:33:46,120 --> 00:33:47,356
Just before 11:00 p.m.

717
00:33:47,440 --> 00:33:50,476
Well, yes, that'd be correct.

718
00:33:50,560 --> 00:33:53,716
Tony went to visit Mr. Beautemps
to discuss his Vinkelbraun.

719
00:33:53,800 --> 00:33:54,956
It's quite something.

720
00:33:55,040 --> 00:33:57,076
Mr. Beautemps was
clearly impressed.

721
00:33:57,160 --> 00:33:58,956
- Cut.
- Brian, I am the one

722
00:33:59,040 --> 00:34:00,596
- who yells "cut."
- Look, tell your chap to come

723
00:34:00,680 --> 00:34:02,276
to the motel later tonight

724
00:34:02,360 --> 00:34:04,956
when we're away
from the cameras, all right?

725
00:34:05,040 --> 00:34:07,076
All right. Thank you.

726
00:34:07,160 --> 00:34:08,716
Thank you.
Nice to meet you.

727
00:34:08,800 --> 00:34:10,836
TONY: I guess you could say
it was a business meeting.

728
00:34:10,920 --> 00:34:13,276
Did he seem upset
or troubled at all?

729
00:34:13,360 --> 00:34:16,556
Quite the opposite.
He enthused about the painting.

730
00:34:16,640 --> 00:34:18,716
I think he rather fancied
buying it,

731
00:34:18,800 --> 00:34:22,076
but I suspect it was
well out of his reach.

732
00:34:22,160 --> 00:34:25,236
And he was alive and well
when you left?

733
00:34:25,320 --> 00:34:27,236
No question about it.

734
00:34:27,320 --> 00:34:29,876
Huh.

735
00:34:29,960 --> 00:34:31,996
Could I see the Vinkelbraun?

736
00:34:32,080 --> 00:34:35,676
There she is.
"Man with Dog."

737
00:34:35,760 --> 00:34:37,756
Up close, all those
brush strokes.

738
00:34:37,840 --> 00:34:39,956
Ah, well, that
was the breakthrough

739
00:34:40,040 --> 00:34:41,236
the impressionists made,
of course,

740
00:34:41,320 --> 00:34:43,436
with a technique known as
"impasto"...

741
00:34:43,520 --> 00:34:46,636
Thick and vivid colors, giving
the canvas actual texture.

742
00:34:46,720 --> 00:34:48,956
MIKE: Can I ask what
it's actually worth?

743
00:34:49,040 --> 00:34:51,036
A lot more than you might think.

744
00:34:51,120 --> 00:34:53,556
Try me?

745
00:34:53,640 --> 00:34:56,756
I've been told between
200,000 and 300,000 pounds.

746
00:34:56,840 --> 00:34:58,916
Interestingly, Mr. Beautemps
concurred with that.

747
00:34:59,000 --> 00:35:03,396
So, uh, he did know a thing
or two after all.

748
00:35:03,480 --> 00:35:06,516
Do you make a habit of traveling
with expensive artwork?

749
00:35:06,600 --> 00:35:08,436
No. Sent for it.

750
00:35:08,520 --> 00:35:12,676
I planned to auction it
for a charity project here.

751
00:35:12,760 --> 00:35:15,036
We're building a school
for orphans in Papua New Guinea.

752
00:35:15,120 --> 00:35:16,756
It's what Tony does
with this time.

753
00:35:16,840 --> 00:35:20,276
He's built three already,
you know?

754
00:35:20,360 --> 00:35:21,836
When you saw Brian,

755
00:35:21,920 --> 00:35:24,756
was there an antique
garrote machine in his room?

756
00:35:24,840 --> 00:35:27,756
TONY: He was actually offering
to sell it to me.

757
00:35:27,840 --> 00:35:29,836
Not my sort of thing at all.

758
00:35:29,920 --> 00:35:32,756
And for the record,
that was not an antique.

759
00:35:32,840 --> 00:35:34,316
No, I believe so.

760
00:35:34,400 --> 00:35:37,716
Brian suggested a swap
for the Vinkelbraun.

761
00:35:37,800 --> 00:35:39,076
[ Chuckles ] Rather cheeky.

762
00:35:39,160 --> 00:35:40,956
Hmm.

763
00:35:41,040 --> 00:35:42,956
Did you share a drink?

764
00:35:43,040 --> 00:35:45,236
Whiskey.
Nothing remarkable.

765
00:35:45,320 --> 00:35:48,236
A mini bar nip. Why?

766
00:35:48,320 --> 00:35:50,556
Oh, I'm just
piecing things together.

767
00:35:50,640 --> 00:35:54,196
And now with us together,
we can build more schools.

768
00:35:54,280 --> 00:35:55,876
It gives our relationship
a focus.

769
00:35:55,960 --> 00:35:59,156
It can't be just sex, sex, sex.

770
00:35:59,240 --> 00:36:00,436
Yeah, uh, no.

771
00:36:00,520 --> 00:36:03,076
Um, Jools,
as a matter of interest,

772
00:36:03,160 --> 00:36:04,836
how did you meet Lord Ashbury?

773
00:36:04,920 --> 00:36:07,476
Well, he's not the sort to
turn up on Tinder, is he?

774
00:36:07,560 --> 00:36:09,316
[ Chuckles ] I guess not.

775
00:36:09,400 --> 00:36:11,996
Tony and I met
at a resort overseas.

776
00:36:12,080 --> 00:36:13,956
I was treating myself
to some time out

777
00:36:14,040 --> 00:36:16,476
after the death
of my previous husband.

778
00:36:16,560 --> 00:36:18,196
- Bonjour, madame.
- Bonjour.

779
00:36:18,280 --> 00:36:24,596
[♪♪]

780
00:36:24,680 --> 00:36:27,036
- [ Laughs ]
- Do you need a hand down there?

781
00:36:27,120 --> 00:36:28,476
Oh.

782
00:36:28,560 --> 00:36:29,916
He'd just finished some
volunteer work,

783
00:36:30,000 --> 00:36:31,316
building houses for
those dispossessed

784
00:36:31,400 --> 00:36:32,756
through rising sea levels.

785
00:36:32,840 --> 00:36:34,716
We got talking.

786
00:36:34,800 --> 00:36:40,516
She dropped her bag, and she
was hovering like a butterfly.

787
00:36:40,600 --> 00:36:42,436
Have you been here before?

788
00:36:42,520 --> 00:36:45,116
No. It's wonderful, isn't it?

789
00:36:45,200 --> 00:36:47,476
Are you going
to happy hour later?

790
00:36:47,560 --> 00:36:49,280
Oh.

791
00:36:51,440 --> 00:36:53,676
I think I will, yes.

792
00:36:53,760 --> 00:36:55,596
Perfect.

793
00:36:55,680 --> 00:36:56,836
I'm Tony.

794
00:36:56,920 --> 00:36:58,396
- Oh, Jools.
- Jools.

795
00:36:58,480 --> 00:37:00,276
JOOLS: Even though
I'd sworn off men

796
00:37:00,360 --> 00:37:02,156
after my last
self obsessed husband,

797
00:37:02,240 --> 00:37:03,956
I couldn't help
but feel drawn to him.

798
00:37:04,040 --> 00:37:06,356
He made me laugh.
[ Laughs ]

799
00:37:06,440 --> 00:37:08,880
Laughter's so important,
isn't it?

800
00:37:10,760 --> 00:37:14,676
There's something about
Kiwi women, I have to say.

801
00:37:14,760 --> 00:37:16,796
You'd know a thing or two,
no doubt.

802
00:37:16,880 --> 00:37:19,356
Oh, mainly about divorce,
I'm afraid.

803
00:37:19,440 --> 00:37:21,956
Oh, no chance of that here.

804
00:37:22,040 --> 00:37:25,156
I plan to propose, you know?

805
00:37:25,240 --> 00:37:27,276
Congratulations.

806
00:37:27,360 --> 00:37:30,236
SAM: A witness placed you
at the motel the other night.

807
00:37:30,320 --> 00:37:33,916
Yeah, I made a delivery
to one of the telly people.

808
00:37:34,000 --> 00:37:36,556
Uh, the Maori joker.

809
00:37:36,640 --> 00:37:37,916
Pizza?

810
00:37:38,000 --> 00:37:41,076
Well, I'm not a hamburger
restaurant, am I?

811
00:37:41,160 --> 00:37:44,316
Around 10:45?
That's pretty late.

812
00:37:44,400 --> 00:37:45,756
With any new business venture,

813
00:37:45,840 --> 00:37:48,596
you got to be prepared
to do the hard yards.

814
00:37:48,680 --> 00:37:51,156
It's weird, though,
since he'd already eaten here

815
00:37:51,240 --> 00:37:52,556
a few hours earlier.

816
00:37:52,640 --> 00:37:55,236
Great pizzas inspire desire.

817
00:37:55,320 --> 00:37:57,676
How did he seem?

818
00:37:57,760 --> 00:37:59,876
Like a man who needed
a good time.

819
00:37:59,960 --> 00:38:01,156
There you go.

820
00:38:01,240 --> 00:38:03,556
One gourmet raised party
pizza special.

821
00:38:03,640 --> 00:38:06,156
That bastard.

822
00:38:06,240 --> 00:38:08,556
Not you.

823
00:38:08,640 --> 00:38:11,796
Things have livened up
a bit then.

824
00:38:11,880 --> 00:38:14,356
My pizzas invoke good times.

825
00:38:14,440 --> 00:38:15,796
Slice?

826
00:38:15,880 --> 00:38:18,760
Uh, no, not right now.

827
00:38:23,960 --> 00:38:25,796
You told my colleague
that the other night you went

828
00:38:25,880 --> 00:38:28,716
to your room and stayed there,
but a witness, has you in

829
00:38:28,800 --> 00:38:29,956
DK Tremaine's room.

830
00:38:30,040 --> 00:38:31,916
Yeah, so?

831
00:38:32,000 --> 00:38:35,076
- Visibly upset.
- I was not upset. I was angry.

832
00:38:35,160 --> 00:38:38,556
- About?
- Personal stuff.

833
00:38:38,640 --> 00:38:40,360
Was it this?

834
00:38:43,600 --> 00:38:45,556
It was found in Brian's room.

835
00:38:45,640 --> 00:38:47,476
That's the one Brian bought.

836
00:38:47,560 --> 00:38:51,276
[♪♪]

837
00:38:51,360 --> 00:38:53,320
It's fine.

838
00:38:53,480 --> 00:38:55,836
It's fine.

839
00:38:55,920 --> 00:39:03,920
[♪♪]

840
00:39:04,640 --> 00:39:07,996
Yeah, Brian was always on
the make because he was famous.

841
00:39:08,080 --> 00:39:11,596
And people are gullible.

842
00:39:11,680 --> 00:39:14,476
If Brian Beautemps says
something's worth 50 dollars

843
00:39:14,560 --> 00:39:17,156
and they're happy
with 50 dollars,

844
00:39:17,240 --> 00:39:19,356
then it's worth 50 dollars.

845
00:39:19,440 --> 00:39:21,756
But then what?
Smuggle it out the country?

846
00:39:21,840 --> 00:39:25,956
Flick it on to your collector
mates in Europe for 2 grand?

847
00:39:26,040 --> 00:39:27,960
More like 15.

848
00:39:30,200 --> 00:39:33,480
That's what I got for that
whalebone Patu last month.

849
00:39:35,920 --> 00:39:37,636
This is so wrong,
and you know it.

850
00:39:37,720 --> 00:39:40,400
It's called the free market,
my friend.

851
00:39:43,240 --> 00:39:46,680
[ Cellphone buzzes ]

852
00:39:48,200 --> 00:39:50,560
Are you going to take that?

853
00:39:52,000 --> 00:39:54,760
Uh, pesky fans.

854
00:39:56,040 --> 00:39:58,880
Time to go and see a man
about a dog.

855
00:40:03,240 --> 00:40:05,316
Good night, all.

856
00:40:05,400 --> 00:40:06,756
SAM: Was that about
the painting?

857
00:40:06,840 --> 00:40:08,316
ANDIE: God knows.

858
00:40:08,400 --> 00:40:10,116
There was always some kind of
dodgy deal going on.

859
00:40:10,200 --> 00:40:12,556
You know, to be honest, I don't
really care about any of this.

860
00:40:12,640 --> 00:40:15,676
I mean, you know, I care,
but not as much as some people.

861
00:40:15,760 --> 00:40:17,596
- Such as DK.
- DK's passionate,

862
00:40:17,680 --> 00:40:19,516
It doesn't make him violent.

863
00:40:19,600 --> 00:40:22,196
So if it wasn't this you were
angry about, what was it?

864
00:40:22,280 --> 00:40:23,876
It's a professionalism thing.

865
00:40:23,960 --> 00:40:25,916
You know, I care about
doing a job right.

866
00:40:26,000 --> 00:40:29,596
Your reputation is everything.

867
00:40:29,680 --> 00:40:32,676
There you are.
What the hell is this?

868
00:40:32,760 --> 00:40:33,716
Sorry?

869
00:40:33,800 --> 00:40:35,316
Uh, can you give us a moment?

870
00:40:35,400 --> 00:40:37,276
- Well...
- Look, I know you have a job.

871
00:40:37,360 --> 00:40:38,516
I also have a job.

872
00:40:38,600 --> 00:40:42,476
I have to salvage
a sinking ship.

873
00:40:42,560 --> 00:40:44,716
Please.

874
00:40:44,800 --> 00:40:47,800
I'm done, actually, anyway,
so thank you.

875
00:40:54,120 --> 00:40:56,640
LOUISE: What the hell is this?

876
00:41:00,960 --> 00:41:03,480
Mr. Simpson.

877
00:41:04,560 --> 00:41:06,156
Can I help you?

878
00:41:06,240 --> 00:41:07,956
Well, I was wondering when
I might get my asset back.

879
00:41:08,040 --> 00:41:09,756
It's still unpaid for.

880
00:41:09,840 --> 00:41:13,036
[ Scoffs ] You don't seriously
think anyone will buy that now?

881
00:41:13,120 --> 00:41:14,716
Someone died in it.

882
00:41:14,800 --> 00:41:18,356
Well, there is a certain market
for that kind of thing.

883
00:41:18,440 --> 00:41:20,956
Right, well, you'll be
informed in due course.

884
00:41:21,040 --> 00:41:23,120
Fine. Good day.

885
00:41:29,000 --> 00:41:30,680
Uh, Sydney.

886
00:41:32,840 --> 00:41:34,556
Dropped something.

887
00:41:34,640 --> 00:41:36,756
Sydney Simpson had access
to Brian's room

888
00:41:36,840 --> 00:41:38,916
after he delivered
the garrote.

889
00:41:39,000 --> 00:41:40,876
You mean he kept the door key?

890
00:41:40,960 --> 00:41:45,120
Interview one, his fingerprints
match those on the chair and...

891
00:41:47,000 --> 00:41:48,196
Well, what's this from?

892
00:41:48,280 --> 00:41:49,836
Voice mail from
Brian's motel room.

893
00:41:49,920 --> 00:41:52,076
Oh, okay.

894
00:41:52,160 --> 00:41:54,756
You told me
and Detective Shepherd

895
00:41:54,840 --> 00:41:56,556
that on the afternoon
in question,

896
00:41:56,640 --> 00:41:59,356
you left the garrote
in the room,

897
00:41:59,440 --> 00:42:01,836
polished it, and left.

898
00:42:01,920 --> 00:42:03,516
I did, yes.

899
00:42:03,600 --> 00:42:05,956
Spick and span,
all part of the service.

900
00:42:06,040 --> 00:42:07,756
SYDNEY: Yes.

901
00:42:07,840 --> 00:42:11,396
So, why then are your
fingerprints still all over it?

902
00:42:11,480 --> 00:42:13,916
How do you explain that, Sydney?

903
00:42:14,000 --> 00:42:17,076
Well, I may have gone back.

904
00:42:17,160 --> 00:42:19,956
May or did?

905
00:42:20,040 --> 00:42:22,720
I may have gone in.

906
00:42:24,320 --> 00:42:32,320
[♪♪]

907
00:42:33,760 --> 00:42:37,116
Alright, alright, I...
I considered repossessing it.

908
00:42:37,200 --> 00:42:40,676
God, it's a damned
awkward thing.

909
00:42:40,760 --> 00:42:43,076
So I left him
several messages instead.

910
00:42:43,160 --> 00:42:45,876
Not that he replied.

911
00:42:45,960 --> 00:42:49,156
And what did these messages say?

912
00:42:49,240 --> 00:42:51,236
Well, they were about
making payment

913
00:42:51,320 --> 00:42:53,520
at his earliest
convenience, et cetera.

914
00:42:55,680 --> 00:43:01,236
Might the et cetera
be more like,

915
00:43:01,320 --> 00:43:02,796
"Pay up, you pompous bastard.

916
00:43:02,880 --> 00:43:04,596
I know you're leaving
town first thing.

917
00:43:04,680 --> 00:43:09,036
I know your type,
I will publicly shame you."?

918
00:43:09,120 --> 00:43:11,716
That was at 9:45.

919
00:43:11,800 --> 00:43:14,356
We have access to
the voice mail in Brian's room.

920
00:43:14,440 --> 00:43:18,356
And how did you plan
to publicly shame him, Sydney?

921
00:43:18,440 --> 00:43:19,916
SYDNEY: Please, look, I was...

922
00:43:20,000 --> 00:43:21,756
I was emotional and frustrated.

923
00:43:21,840 --> 00:43:23,436
That's all.

924
00:43:23,520 --> 00:43:25,356
You know, to a man like
Brian Beautemps, money's cheap,

925
00:43:25,440 --> 00:43:28,796
but to me, 900 dollars is a lot.

926
00:43:28,880 --> 00:43:31,476
He'd already ignored my call
to his mobile.

927
00:43:31,560 --> 00:43:32,876
I rang the room.
There was no answer.

928
00:43:32,960 --> 00:43:35,356
I... I left that message.

929
00:43:35,440 --> 00:43:40,436
But not his room key
on the table, as you said.

930
00:43:40,520 --> 00:43:44,356
Technically speaking,
that's a porky, Sydney.

931
00:43:44,440 --> 00:43:46,956
I should have admitted that,
but he died.

932
00:43:47,040 --> 00:43:50,036
I could have been incriminated.

933
00:43:50,120 --> 00:43:52,476
Do you recognize this number?

934
00:43:52,560 --> 00:43:54,476
Well, that's my shop number.

935
00:43:54,560 --> 00:43:58,956
So you called Brian again
at 11:01 p.m.

936
00:43:59,040 --> 00:44:01,036
He ignored that, as well.

937
00:44:01,120 --> 00:44:02,596
Possibly because
he was already dead.

938
00:44:02,680 --> 00:44:04,636
- Well, I didn't know that.
- Didn't you?

939
00:44:04,720 --> 00:44:07,556
Well, if I did,
I wouldn't have bothered.

940
00:44:07,640 --> 00:44:08,836
We need to be sure about that.

941
00:44:08,920 --> 00:44:11,280
Just wait a minute.

942
00:44:14,200 --> 00:44:18,156
Um, thank you
for your time, Sydney.

943
00:44:18,240 --> 00:44:24,956
[♪♪]

944
00:44:25,040 --> 00:44:27,356
No one saw Brian leave his room.

945
00:44:27,440 --> 00:44:29,676
The motel phone logs show
that he ignored

946
00:44:29,760 --> 00:44:31,276
a land line call from Sydney.

947
00:44:31,360 --> 00:44:34,876
Which would have come up
as a "no caller" I.D.

948
00:44:34,960 --> 00:44:36,436
He could have been sleeping.

949
00:44:36,520 --> 00:44:38,556
But we know Lord Ashbury
left at 10:50 p.m.,

950
00:44:38,640 --> 00:44:40,356
as witnessed by Buzz McLarty.

951
00:44:40,440 --> 00:44:44,356
He would have to have
fallen asleep very quickly.

952
00:44:44,440 --> 00:44:45,876
Unlikely.

953
00:44:45,960 --> 00:44:49,636
Or maybe Lord Ashbury
was simply the last person

954
00:44:49,720 --> 00:44:54,200
to see him alive, and therefore
the person who killed him.

955
00:44:57,560 --> 00:45:00,160
Should we take a team out
and bring him in?

956
00:45:02,200 --> 00:45:05,596
No, best we keep it casual.

957
00:45:05,680 --> 00:45:12,556
[♪♪]

958
00:45:12,640 --> 00:45:15,076
Detective, another lovely day.

959
00:45:15,160 --> 00:45:17,796
TONY: Well, you've caught us
fresh from our architects.

960
00:45:17,880 --> 00:45:20,396
First sketches
for the new school.

961
00:45:20,480 --> 00:45:22,756
- So exciting.
- Would you care to see them?

962
00:45:22,840 --> 00:45:24,436
Uh, perhaps another time.

963
00:45:24,520 --> 00:45:27,276
Tony, following new inquiries,
I need you to come down

964
00:45:27,360 --> 00:45:29,756
to the station
for some further questions.

965
00:45:29,840 --> 00:45:32,996
New inquiries?
I don't understand.

966
00:45:33,080 --> 00:45:34,596
Well, best we go through them
at the station.

967
00:45:34,680 --> 00:45:36,396
No.
There must be some mistake.

968
00:45:36,480 --> 00:45:38,716
Well, they're just questions
at this stage.

969
00:45:38,800 --> 00:45:39,916
Now?

970
00:45:40,000 --> 00:45:41,396
Yeah.
Now would be most helpful.

971
00:45:41,480 --> 00:45:43,436
JOOLS: Detective, this is
completely unnecessary.

972
00:45:43,520 --> 00:45:46,116
Well, if it is,
then no harm done.

973
00:45:46,200 --> 00:45:47,916
It's all right, darling.

974
00:45:48,000 --> 00:45:50,400
It's obviously just
a misunderstanding.

975
00:45:52,960 --> 00:45:55,000
Oh.

976
00:45:56,560 --> 00:45:58,356
But if you know a good lawyer...

977
00:45:58,440 --> 00:46:06,276
[♪♪]

978
00:46:06,360 --> 00:46:09,396
<i>♪ Word gets around ♪</i>

979
00:46:09,480 --> 00:46:12,156
<i>♪ Travels all the way ♪</i>

980
00:46:12,240 --> 00:46:14,956
<i>♪ Turns up at your door ♪</i>

981
00:46:15,040 --> 00:46:17,276
<i>♪ It just blows right in ♪</i>

982
00:46:17,360 --> 00:46:18,676
No way.

983
00:46:18,760 --> 00:46:20,916
<i>♪ Down a river ♪</i>

984
00:46:21,000 --> 00:46:23,796
<i>♪ With a lovable fake ♪</i>

985
00:46:23,880 --> 00:46:26,120
Lord Ashbury.

986
00:46:26,600 --> 00:46:29,200
<i>♪ Cheaper than cheap wine ♪</i>

987
00:46:31,680 --> 00:46:34,040
All the best, mate.

988
00:46:35,920 --> 00:46:37,356
Was that a set up?

989
00:46:37,440 --> 00:46:40,036
MIKE: No.

990
00:46:40,120 --> 00:46:42,756
- A bloody ambush.
- It's a public place.

991
00:46:42,840 --> 00:46:46,796
Don't worry about Cushla.
"Brokenwood Courier."

992
00:46:46,880 --> 00:46:49,156
Tomorrow's fish and chip
paper at best.

993
00:46:49,240 --> 00:46:51,076
Dennis Buchanan,
barrister, solicitor,

994
00:46:51,160 --> 00:46:53,196
and, well, I'm an
occasional miracle worker.

995
00:46:53,280 --> 00:46:55,356
- Anthony Ashbury.
- Oh, I know. I know.

996
00:46:55,440 --> 00:46:57,516
Let's not forget about the Lord.

997
00:46:57,600 --> 00:47:00,036
- Earl, actually.
- Oh, even better!

998
00:47:00,120 --> 00:47:01,596
Jools Fahey and I go way back.

999
00:47:01,680 --> 00:47:03,476
So anything to help
a friend in need.

1000
00:47:03,560 --> 00:47:07,280
And of course, the monarchy
in a time of crisis.

1001
00:47:08,320 --> 00:47:11,760
[ Clears throat ]
Shall we?

1002
00:47:14,240 --> 00:47:15,796
DENNIS: As you both know,
I've only had a brief time

1003
00:47:15,880 --> 00:47:17,396
to consult with
my esteemed client,

1004
00:47:17,480 --> 00:47:19,756
but he wants to make it
very clear of his movements

1005
00:47:19,840 --> 00:47:21,556
on the night in question.

1006
00:47:21,640 --> 00:47:25,236
Yes, he did visit Mr. Beautemps
approximately 10:30 p.m.

1007
00:47:25,320 --> 00:47:28,600
And they discussed the value
of his painting by...

1008
00:47:30,680 --> 00:47:31,956
Jan Vinkelbraun.

1009
00:47:32,040 --> 00:47:33,156
Quite.

1010
00:47:33,240 --> 00:47:35,236
He then headed home.

1011
00:47:35,320 --> 00:47:37,196
- At speed.
- What?

1012
00:47:37,280 --> 00:47:40,556
A witness describes you
leaving in haste.

1013
00:47:40,640 --> 00:47:42,276
Wouldn't you if you had
the lovely Jools Fahey

1014
00:47:42,360 --> 00:47:44,480
waiting at home for you?

1015
00:47:45,960 --> 00:47:48,040
Context is important.

1016
00:47:50,000 --> 00:47:53,996
Jools Fahey recalls
you arriving home 11:35 p.m.,

1017
00:47:54,080 --> 00:47:56,636
yet you were driving fast.

1018
00:47:56,720 --> 00:47:57,996
Yes.

1019
00:47:58,080 --> 00:47:59,356
How do you account for the time

1020
00:47:59,440 --> 00:48:00,956
between leaving the motel
and arriving home?

1021
00:48:01,040 --> 00:48:03,436
A drive that would have taken
10 minutes at most.

1022
00:48:03,520 --> 00:48:07,956
I stopped for a pint
at the, uh, Snake and Tiger.

1023
00:48:08,040 --> 00:48:09,916
At what time?

1024
00:48:10,000 --> 00:48:12,236
Around closing.

1025
00:48:12,320 --> 00:48:16,396
I spoke with a charming barmaid.

1026
00:48:16,480 --> 00:48:18,996
Trudes.

1027
00:48:19,080 --> 00:48:23,280
No doubt that fine, upstanding
citizen, Trudy Nielsen.

1028
00:48:24,920 --> 00:48:26,556
Perhaps you gentlemen
would like to take some time

1029
00:48:26,640 --> 00:48:28,920
to corroborate
my client's alibi.

1030
00:48:30,680 --> 00:48:38,680
[♪♪]

1031
00:48:42,680 --> 00:48:44,556
Yeah, I remember
the Lord coming in.

1032
00:48:44,640 --> 00:48:47,676
And it was right on closing?

1033
00:48:47,760 --> 00:48:50,356
Is this about the terms
of my parole?

1034
00:48:50,440 --> 00:48:51,716
No.

1035
00:48:51,800 --> 00:48:52,876
I didn't contravene
the liquor license.

1036
00:48:52,960 --> 00:48:54,436
SAM: I'm not saying you did.

1037
00:48:54,520 --> 00:48:56,756
I have special exemption to work
here for my brother, Ray.

1038
00:48:56,840 --> 00:48:59,636
I'm not about to screw that up
for him or me.

1039
00:48:59,720 --> 00:49:03,680
I'm building a very specific
timeline, that's all.

1040
00:49:06,040 --> 00:49:08,156
TRUDY: I'd just
called last drinks.

1041
00:49:08,240 --> 00:49:11,076
I cut his lordship some slack.

1042
00:49:11,160 --> 00:49:12,556
He looked like he needed it.

1043
00:49:12,640 --> 00:49:15,756
A pint of bitter, please.

1044
00:49:15,840 --> 00:49:18,356
With that accent, would you
like it warmed up a bit?

1045
00:49:18,440 --> 00:49:20,196
As it comes.

1046
00:49:20,280 --> 00:49:22,120
Thank you.

1047
00:49:27,160 --> 00:49:29,360
TRUDY: You're cutting it fine.

1048
00:49:30,640 --> 00:49:33,596
Any drink that's ordered
before 11:00 can be finished.

1049
00:49:33,680 --> 00:49:35,596
I sent him out the door
about 11:30.

1050
00:49:35,680 --> 00:49:37,276
He was the last to leave.

1051
00:49:37,360 --> 00:49:39,716
- Did you talk to him again?
- No.

1052
00:49:39,800 --> 00:49:42,476
He looked like a man
who wanted to drink in peace.

1053
00:49:42,560 --> 00:49:45,596
Boss, assuming we take the word
of Trudy Nielsen,

1054
00:49:45,680 --> 00:49:47,196
Lord Ashbury's story stacks up.

1055
00:49:47,280 --> 00:49:49,596
He arrived two minutes
before closing.

1056
00:49:49,680 --> 00:49:52,276
Okay.

1057
00:49:52,360 --> 00:49:55,316
Time the drive from the motel
to the Snake and Tiger.

1058
00:49:55,400 --> 00:49:57,400
Yeah, got it.

1059
00:50:03,280 --> 00:50:06,316
Trudy Nielsen has
verified your story.

1060
00:50:06,400 --> 00:50:08,356
There you go.

1061
00:50:08,440 --> 00:50:10,116
I remain interested in the time

1062
00:50:10,200 --> 00:50:12,156
that you spent
with Brian Beautemps.

1063
00:50:12,240 --> 00:50:14,476
TONY: As I said,
we talked about art.

1064
00:50:14,560 --> 00:50:16,276
What more can I say?

1065
00:50:16,360 --> 00:50:20,076
Well, at this stage, you're the
last person to see him alive.

1066
00:50:20,160 --> 00:50:22,076
Perhaps I was.

1067
00:50:22,160 --> 00:50:23,756
DENNIS: Detective Shepherd,
unless you have

1068
00:50:23,840 --> 00:50:25,756
any further questions
for his lordship,

1069
00:50:25,840 --> 00:50:28,836
we might as well retire to
a more comfortable establishment

1070
00:50:28,920 --> 00:50:31,076
and a GandT.

1071
00:50:31,160 --> 00:50:32,956
Or a Pimm's.

1072
00:50:33,040 --> 00:50:41,040
[♪♪]

1073
00:50:42,640 --> 00:50:44,360
Sims?

1074
00:50:48,520 --> 00:50:49,916
Gemma?

1075
00:50:50,000 --> 00:50:53,240
Um, I have
some information.

1076
00:50:55,040 --> 00:50:57,960
- Yes?
- A recording.

1077
00:50:58,920 --> 00:51:01,036
Okay, you recorded what exactly?

1078
00:51:01,120 --> 00:51:04,276
It's illegal to record people
without their consent,

1079
00:51:04,360 --> 00:51:06,876
but I made it accidentally.

1080
00:51:06,960 --> 00:51:08,756
What the hell is this?

1081
00:51:08,840 --> 00:51:11,876
There is nothing of
the day's shoot on here.

1082
00:51:11,960 --> 00:51:13,476
- What?
- It's just a bunch of

1083
00:51:13,560 --> 00:51:17,196
toilets flushing, traffic noise,
someone running a bath.

1084
00:51:17,280 --> 00:51:18,876
Oh, no way.

1085
00:51:18,960 --> 00:51:20,956
I admit, I was...

1086
00:51:21,040 --> 00:51:22,116
I was pretty wasted.

1087
00:51:22,200 --> 00:51:23,076
Boom!

1088
00:51:23,160 --> 00:51:25,196
[ Laughter ]

1089
00:51:25,280 --> 00:51:26,756
DK: Hang on.
Are we... are we on?

1090
00:51:26,840 --> 00:51:28,676
I got to go. I got to go.

1091
00:51:28,760 --> 00:51:30,556
I got to go sort my rushes.

1092
00:51:30,640 --> 00:51:35,880
When I was transferring the
data, I must have pushed record.

1093
00:51:36,480 --> 00:51:37,956
It wasn't a deliberate act.

1094
00:51:38,040 --> 00:51:40,956
I just pushed the wrong button
and forgot about it.

1095
00:51:41,040 --> 00:51:44,080
I couldn't believe what I'd done
until I listened back to it.

1096
00:51:45,840 --> 00:51:47,916
What did you hear?

1097
00:51:48,000 --> 00:51:51,156
The microphone was facing
Brian's room,

1098
00:51:51,240 --> 00:51:53,636
and he had a visitor.

1099
00:51:53,720 --> 00:51:58,480
Sorry, so you heard Brian
with someone, and it's recorded?

1100
00:52:01,680 --> 00:52:05,840
It's the final minute you'll be
most interested in, I think.

1101
00:52:12,200 --> 00:52:15,156
[ Muffled, indistinct talking ]

1102
00:52:15,240 --> 00:52:17,276
BRIAN: It's all a fake!

1103
00:52:17,360 --> 00:52:20,600
[ Muffled, indistinct talking ]

1104
00:52:22,520 --> 00:52:27,036
TONY: You don't know what
the hell you're talking about.

1105
00:52:27,120 --> 00:52:28,596
[ Thud ]

1106
00:52:28,680 --> 00:52:32,316
Got your number, Mr. Ashbury.

1107
00:52:32,400 --> 00:52:35,520
[ Car engine starting ]

1108
00:52:37,280 --> 00:52:39,840
[ Engine revs ]

1109
00:52:41,040 --> 00:52:42,636
- Is that...?
- Ssh!

1110
00:52:42,720 --> 00:52:44,440
There's more.

1111
00:52:46,360 --> 00:52:48,596
[ Knocking ]

1112
00:52:48,680 --> 00:52:50,116
[ Door opens ]

1113
00:52:50,200 --> 00:52:52,036
BRIAN: Well, well...

1114
00:52:52,120 --> 00:52:54,956
[ Beeping ]

1115
00:52:55,040 --> 00:52:56,156
Why did it stop?

1116
00:52:56,240 --> 00:52:58,280
Uh, the battery died.

1117
00:52:59,760 --> 00:53:01,156
You mean...?

1118
00:53:01,240 --> 00:53:02,956
It finished recording.

1119
00:53:03,040 --> 00:53:04,236
That's all there is.

1120
00:53:04,320 --> 00:53:07,400
Does the data card
have a time code?

1121
00:53:10,440 --> 00:53:12,680
Thanks, Gemma.
That's very helpful.

1122
00:53:14,480 --> 00:53:16,596
We can now place you
in Brian's room between

1123
00:53:16,680 --> 00:53:19,076
10:30 and 10:51 p.m.

1124
00:53:19,160 --> 00:53:20,716
I'd already told you that.

1125
00:53:20,800 --> 00:53:22,956
Please, detectives, this is not
new evidence of anything.

1126
00:53:23,040 --> 00:53:25,156
At 10:50,
you were heard arguing.

1127
00:53:25,240 --> 00:53:27,156
You didn't mention that.

1128
00:53:27,240 --> 00:53:29,116
- Heard by who?
- A witness.

1129
00:53:29,200 --> 00:53:30,316
Are they reliable?

1130
00:53:30,400 --> 00:53:32,840
It was recorded digitally.

1131
00:53:34,120 --> 00:53:37,556
We've heard you arguing and then
leaving the room at 10:51.

1132
00:53:37,640 --> 00:53:41,756
And then seen by another
witness driving off at speed.

1133
00:53:41,840 --> 00:53:43,636
You then arrived at
the Snake and Tiger

1134
00:53:43,720 --> 00:53:46,036
in an anxious state.

1135
00:53:46,120 --> 00:53:50,156
Brian reaffirmed the value
of your painting, correct?

1136
00:53:50,240 --> 00:53:52,036
- Yes.
- Ah.

1137
00:53:52,120 --> 00:53:54,600
So why were you anxious?

1138
00:53:56,600 --> 00:53:59,800
I don't recall being anxious.

1139
00:54:03,200 --> 00:54:07,196
BRIAN: It's all a fake!

1140
00:54:07,280 --> 00:54:10,720
TONY: You don't know what
the hell you're talking about.

1141
00:54:13,160 --> 00:54:15,400
[ Thud ]

1142
00:54:15,880 --> 00:54:17,676
There's a gap between
you leaving

1143
00:54:17,760 --> 00:54:20,316
and a knock on Brian's door.

1144
00:54:20,400 --> 00:54:22,036
Was that you?

1145
00:54:22,120 --> 00:54:23,716
A knock? No.

1146
00:54:23,800 --> 00:54:26,756
It's time enough to leave
and double back.

1147
00:54:26,840 --> 00:54:28,876
- It wasn't me.
- It wasn't him.

1148
00:54:28,960 --> 00:54:31,076
Mr. Buchanan, please.
I can speak for myself.

1149
00:54:31,160 --> 00:54:32,676
Is that wise?

1150
00:54:32,760 --> 00:54:35,996
It is when you're telling
the truth.

1151
00:54:36,080 --> 00:54:38,276
I left.

1152
00:54:38,360 --> 00:54:40,240
And I did not return.

1153
00:54:41,600 --> 00:54:42,556
[ Knocks ]

1154
00:54:42,640 --> 00:54:44,720
Boss.

1155
00:54:47,320 --> 00:54:50,516
Tech boys finally cracked
Brian's phone and found these,

1156
00:54:50,600 --> 00:54:54,156
the last four photos
taken at 10:55 p.m.

1157
00:54:54,240 --> 00:54:56,236
KRISTIN: And given
his arms are bound,

1158
00:54:56,320 --> 00:54:57,516
they're not selfies, are they?

1159
00:54:57,600 --> 00:54:58,756
SAM: No, there's
definitely someone else

1160
00:54:58,840 --> 00:55:00,476
in the room with him.

1161
00:55:00,560 --> 00:55:02,996
How long's the drive between the
motel and the Snake and Tiger?

1162
00:55:03,080 --> 00:55:04,596
Seven and a half minutes
at pace.

1163
00:55:04,680 --> 00:55:07,236
Lord Ashbury arrived at 10:58.

1164
00:55:07,320 --> 00:55:09,356
So whoever was behind the camera
was the last person

1165
00:55:09,440 --> 00:55:10,716
to see Brian alive.

1166
00:55:10,800 --> 00:55:13,236
And the first person
to see him dead

1167
00:55:13,320 --> 00:55:16,996
because six minutes later,

1168
00:55:17,080 --> 00:55:19,876
he wasn't answering
his motel phone.

1169
00:55:19,960 --> 00:55:22,076
But as far as Lord Ashbury goes.

1170
00:55:22,160 --> 00:55:25,076
He didn't take the photos.

1171
00:55:25,160 --> 00:55:27,716
So he's not our man.

1172
00:55:27,800 --> 00:55:29,196
Well, Detective, barking up
the wrong tree's

1173
00:55:29,280 --> 00:55:31,036
nothing to be ashamed of,

1174
00:55:31,120 --> 00:55:33,076
said the rabid dog
to the bishop.

1175
00:55:33,160 --> 00:55:34,956
An occupational hazard,
no doubt.

1176
00:55:35,040 --> 00:55:36,756
Thank you for
your understanding.

1177
00:55:36,840 --> 00:55:38,800
No hard feelings.

1178
00:55:40,040 --> 00:55:42,276
Oh, thank God.
What would I do without you?

1179
00:55:42,360 --> 00:55:44,676
Oh, now, now.

1180
00:55:44,760 --> 00:55:47,320
It was all a silly
misunderstanding.

1181
00:55:51,200 --> 00:55:57,036
[♪♪]

1182
00:55:57,120 --> 00:56:00,320
I shall expect
a printed apology.

1183
00:56:01,640 --> 00:56:03,600
Nothing less.

1184
00:56:03,720 --> 00:56:05,356
[ Scoffs ]

1185
00:56:05,440 --> 00:56:07,956
Said the actress
to the bishop.

1186
00:56:08,040 --> 00:56:10,156
JOOLS: I have to admit,
I'm disappointed in this fiasco,

1187
00:56:10,240 --> 00:56:11,556
Detective Shepherd.

1188
00:56:11,640 --> 00:56:13,760
I'm sorry,
but that's how I feel.

1189
00:56:16,040 --> 00:56:19,516
What's the difference
between an Earl and a Lord?

1190
00:56:19,600 --> 00:56:20,996
Not a lot.

1191
00:56:21,080 --> 00:56:23,556
Tony is
the 14th Earl of Ashbury.

1192
00:56:23,640 --> 00:56:25,356
What people here don't quite
understand is that

1193
00:56:25,440 --> 00:56:27,436
Earl, Lord, Viscount
they're all much the same.

1194
00:56:27,520 --> 00:56:29,356
Not that I care about titles.

1195
00:56:29,440 --> 00:56:34,280
It's the man within that counts,
and he is quite something else.

1196
00:56:39,440 --> 00:56:42,156
When Brian opened the door,
he said, "Well, well,"

1197
00:56:42,240 --> 00:56:44,956
which strongly suggests
he knew the person.

1198
00:56:45,040 --> 00:56:48,516
So who did he know?
Gemma Lowe?

1199
00:56:48,600 --> 00:56:52,196
She and Andie Powell were
drinking in DK's room.

1200
00:56:52,280 --> 00:56:53,956
Gemma left first.

1201
00:56:54,040 --> 00:56:56,876
You're not going to stick around
for Gourmet Ray's party pizza?

1202
00:56:56,960 --> 00:56:59,756
No, no, I've drunk enough.
Honestly.

1203
00:56:59,840 --> 00:57:01,876
Returning to her room,
took a bath,

1204
00:57:01,960 --> 00:57:04,756
which can be heard
on her inadvertent recording.

1205
00:57:04,840 --> 00:57:07,596
Then Andie left, which means...

1206
00:57:07,680 --> 00:57:10,356
That for DK being in his room
at time of death,

1207
00:57:10,440 --> 00:57:12,196
we only have
his word for it.

1208
00:57:12,280 --> 00:57:13,756
Louise Rice?

1209
00:57:13,840 --> 00:57:15,476
She was working in her room.

1210
00:57:15,560 --> 00:57:17,876
I checked the times
of her e-mails.

1211
00:57:17,960 --> 00:57:19,676
You write a lot of e-mails.

1212
00:57:19,760 --> 00:57:22,440
I'm a producer.
That's what we do.

1213
00:57:24,760 --> 00:57:27,916
What's Brian's Antiques Show?

1214
00:57:28,000 --> 00:57:29,680
Confidential.

1215
00:57:31,480 --> 00:57:34,156
Brian was developing
a new program.

1216
00:57:34,240 --> 00:57:36,556
Sadly, that show
won't happen now.

1217
00:57:36,640 --> 00:57:38,076
We're you all going
to work on it?

1218
00:57:38,160 --> 00:57:40,716
Some of us.
I had to let DK go.

1219
00:57:40,800 --> 00:57:43,916
Too much friction
between him and Brian.

1220
00:57:44,000 --> 00:57:46,836
Andie...
Well, Brian felt the new show

1221
00:57:46,920 --> 00:57:50,356
needed more of
a male director's touch.

1222
00:57:50,440 --> 00:57:53,440
Right, I'll leave you to it.

1223
00:57:53,800 --> 00:57:55,436
Jennifer Furrows.

1224
00:57:55,520 --> 00:57:58,636
She was having a video chat
with her boyfriend, Glenn Tyson.

1225
00:57:58,720 --> 00:58:01,796
Would it be possible to see
the log for the call

1226
00:58:01,880 --> 00:58:04,436
that you made to your partner
on the night in question?

1227
00:58:04,520 --> 00:58:05,756
Seriously?

1228
00:58:05,840 --> 00:58:07,556
Yeah, just dotting
my I's and...

1229
00:58:07,640 --> 00:58:11,676
What my partner and I
do online is private.

1230
00:58:11,760 --> 00:58:15,356
Yes, well, um, it's a voluntary
request, but it will help.

1231
00:58:15,440 --> 00:58:17,080
JENNIFER: Fine.

1232
00:58:22,160 --> 00:58:24,120
There.

1233
00:58:27,000 --> 00:58:28,516
58 minutes.

1234
00:58:28,600 --> 00:58:31,956
Wow, that's a lot to talk about.

1235
00:58:32,040 --> 00:58:34,476
Touring is hard.

1236
00:58:34,560 --> 00:58:38,676
My partner and I watch movies
together over Vid-Connect.

1237
00:58:38,760 --> 00:58:41,356
It's almost like being together
on the couch.

1238
00:58:41,440 --> 00:58:44,076
Right.
And, um, what was the movie?

1239
00:58:44,160 --> 00:58:45,356
Uh, "Brain Dead."

1240
00:58:45,440 --> 00:58:46,636
It's a zombie thing.

1241
00:58:46,720 --> 00:58:48,316
It's... it's a little excessive,

1242
00:58:48,400 --> 00:58:50,476
but, you know,
it's one of Glenn's favorites.

1243
00:58:50,560 --> 00:58:54,276
Pretty hard to watch a movie
and videotape boyfriend

1244
00:58:54,360 --> 00:58:56,876
while turning the crank
on a garrote.

1245
00:58:56,960 --> 00:59:00,156
Brian also knew Lord Ashbury.

1246
00:59:00,240 --> 00:59:02,556
No, leave it up there.

1247
00:59:02,640 --> 00:59:05,000
Something still doesn't add up.

1248
00:59:06,360 --> 00:59:08,676
He also knew Sydney Simpson.

1249
00:59:08,760 --> 00:59:11,956
Well, he was running around
leaving abusive messages.

1250
00:59:12,040 --> 00:59:14,476
There's no way he could have
taken these photos

1251
00:59:14,560 --> 00:59:15,956
and then made it back
to his store

1252
00:59:16,040 --> 00:59:19,236
to make that final call
at 11:01.

1253
00:59:19,320 --> 00:59:22,356
Copies of the victim's
bank records.

1254
00:59:22,440 --> 00:59:24,236
No withdrawals since he died,

1255
00:59:24,320 --> 00:59:26,876
and nothing particularly unusual
to suggest bad debts.

1256
00:59:26,960 --> 00:59:28,276
Thanks.

1257
00:59:28,360 --> 00:59:29,876
Sims, head into the city

1258
00:59:29,960 --> 00:59:31,796
and get a formal statement from
Glenn Tyson, to be sure.

1259
00:59:31,880 --> 00:59:35,956
And, Breen, your Sparky
was on the premises, too.

1260
00:59:36,040 --> 00:59:37,596
Yes. Yes, boss.

1261
00:59:37,680 --> 00:59:40,876
Hey, what's this large number
that repeats?

1262
00:59:40,960 --> 00:59:42,996
Um, that's his pay packet.

1263
00:59:43,080 --> 00:59:46,236
Seriously?
It's more than I...

1264
00:59:46,320 --> 00:59:48,280
I'm in the wrong business.

1265
00:59:49,880 --> 00:59:52,956
Buzz, DC Breen.
How's the surf?

1266
00:59:53,040 --> 00:59:54,756
Primo.

1267
00:59:54,840 --> 00:59:57,356
We need a formal statement of
your movements the other night.

1268
00:59:57,440 --> 00:59:59,236
Hunkered down all night
till I came out here

1269
00:59:59,320 --> 01:00:00,956
for the point break.

1270
01:00:01,040 --> 01:00:03,360
SAM: With no one
to corroborate that.

1271
01:00:04,800 --> 01:00:06,756
I was talking to my mum
for a good half hour

1272
01:00:06,840 --> 01:00:08,356
before I fell asleep.

1273
01:00:08,440 --> 01:00:11,720
Right.
Uh, can I grab her number?

1274
01:00:12,440 --> 01:00:13,636
She's with me here at the beach

1275
01:00:13,720 --> 01:00:15,956
if you want to come out
and have a word.

1276
01:00:16,040 --> 01:00:17,876
Okay, will do.

1277
01:00:17,960 --> 01:00:25,960
[♪♪]

1278
01:00:27,320 --> 01:00:29,556
Yeah, Jen and I
were on Vid-Connect.

1279
01:00:29,640 --> 01:00:31,316
I told you that.

1280
01:00:31,400 --> 01:00:34,596
I just need a few more details,
if that's okay.

1281
01:00:34,680 --> 01:00:36,356
Yeah.

1282
01:00:36,440 --> 01:00:39,236
I understand it was
one continuous call.

1283
01:00:39,320 --> 01:00:42,636
Or did you make a series
of calls that night?

1284
01:00:42,720 --> 01:00:46,236
Uh, no. Yeah.
It was just the one call.

1285
01:00:46,320 --> 01:00:48,156
We do it most nights
when Jen's on the road.

1286
01:00:48,240 --> 01:00:52,956
It's a good way to connect and,
you know, to have a bit of um...

1287
01:00:53,040 --> 01:00:54,956
fun.

1288
01:00:55,040 --> 01:00:56,556
Hey.

1289
01:00:56,640 --> 01:00:58,396
You look beautiful tonight.

1290
01:00:58,480 --> 01:01:01,436
[ Laughs ] Oh, darling, thanks.

1291
01:01:01,520 --> 01:01:03,676
Oh, I miss you.
Yeah.

1292
01:01:03,760 --> 01:01:07,800
- Anything else, anything?
- No, I... Come on.

1293
01:01:10,080 --> 01:01:12,636
Do I have to, um...

1294
01:01:12,720 --> 01:01:14,956
You know, because things
can get kind of personal.

1295
01:01:15,040 --> 01:01:17,636
Sure. Um, I just need to sight
your call log.

1296
01:01:17,720 --> 01:01:20,680
Yeah.
Um, anything you need.

1297
01:01:33,920 --> 01:01:40,436
58 minutes.
That's a lot of personal time.

1298
01:01:40,520 --> 01:01:42,916
Yeah, yeah, we often watch
a movie together.

1299
01:01:43,000 --> 01:01:44,756
That's romantic.

1300
01:01:44,840 --> 01:01:46,836
I guess.

1301
01:01:46,920 --> 01:01:48,356
And what was the movie?

1302
01:01:48,440 --> 01:01:52,316
"Brain Dead."
Yeah, it's a zombie classic.

1303
01:01:52,400 --> 01:01:54,396
Okay, good, thanks.

1304
01:01:54,480 --> 01:01:56,556
Well, technically,
it is a romantic comedy,

1305
01:01:56,640 --> 01:01:59,916
just with some gore
and a lot of splatter.

1306
01:02:00,000 --> 01:02:01,316
Yeah. It's, uh...

1307
01:02:01,400 --> 01:02:04,516
it's probably not really
my thing.

1308
01:02:04,600 --> 01:02:06,796
Well, don't knock it
till you've tried it.

1309
01:02:06,880 --> 01:02:14,880
[♪♪]

1310
01:02:15,840 --> 01:02:17,360
BUZZ: Bit of a snoop, are you?

1311
01:02:18,800 --> 01:02:21,116
I was under the impression
your mum was with you.

1312
01:02:21,200 --> 01:02:23,520
Yeah, always.

1313
01:02:28,280 --> 01:02:31,836
Mum, this is
Detective Constable Breen.

1314
01:02:31,920 --> 01:02:33,640
Wants to have a word.

1315
01:02:37,920 --> 01:02:41,120
BUZZ: I lost her once.
I'm not losing here again.

1316
01:02:43,400 --> 01:02:45,480
Aren't these incredible?

1317
01:02:48,120 --> 01:02:52,676
Truly a collection.

1318
01:02:52,760 --> 01:02:57,560
So, Buzz, after you got
into the van, you spoke to...

1319
01:02:59,720 --> 01:03:00,636
...her.

1320
01:03:00,720 --> 01:03:03,520
Like I do every night.

1321
01:03:04,040 --> 01:03:07,116
Sorry I didn't do better
with it all, Mum.

1322
01:03:07,200 --> 01:03:09,680
I will keep trying, I promise.

1323
01:03:13,120 --> 01:03:17,476
You might not understand this,
but I have a deep passion

1324
01:03:17,560 --> 01:03:21,356
within me to see
her dream through.

1325
01:03:21,440 --> 01:03:26,356
47 unique towns
represented here,

1326
01:03:26,440 --> 01:03:31,720
and these bloody telly people
dismissed it as a joke.

1327
01:03:33,280 --> 01:03:35,796
Heartbreaking, if I'm honest.

1328
01:03:35,880 --> 01:03:40,156
Could that heartbreak have
manifested itself in anger?

1329
01:03:40,240 --> 01:03:41,516
What?

1330
01:03:41,600 --> 01:03:44,276
Did you visit Brian's room?

1331
01:03:44,360 --> 01:03:45,276
No way.

1332
01:03:45,360 --> 01:03:47,636
Sure about that?

1333
01:03:47,720 --> 01:03:54,156
When your mother dies, you have
to live a blameless life, mate,

1334
01:03:54,240 --> 01:03:57,560
knowing she's watching
your every move.

1335
01:03:59,560 --> 01:04:03,156
Some people have God
as their witness.

1336
01:04:03,240 --> 01:04:05,440
I have my mother.

1337
01:04:09,080 --> 01:04:12,116
KRISTIN: How did you feel about
Brian starting another show?

1338
01:04:12,200 --> 01:04:15,516
"Brian's Antique Show"?

1339
01:04:15,600 --> 01:04:18,196
And how did you know about that?

1340
01:04:18,280 --> 01:04:19,396
It's our job to know things.

1341
01:04:19,480 --> 01:04:21,356
KRISTIN: Is that
why you were angry?

1342
01:04:21,440 --> 01:04:23,840
Because you got fired?

1343
01:04:25,440 --> 01:04:28,436
Well, yeah, yeah, I was miffed

1344
01:04:28,520 --> 01:04:31,156
that Brian didn't have the guts
to tell us himself.

1345
01:04:31,240 --> 01:04:34,516
Instead he got ice queen Louise
to do it for him.

1346
01:04:34,600 --> 01:04:36,996
Come on! He is the one
who refused to film!

1347
01:04:37,080 --> 01:04:39,876
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Thanks for the solidarity.

1348
01:04:39,960 --> 01:04:41,156
She's the director.

1349
01:04:41,240 --> 01:04:42,916
It is her job
to get it in the can.

1350
01:04:43,000 --> 01:04:45,356
-Yeah
-This should come

1351
01:04:45,440 --> 01:04:47,356
as no surprise.

1352
01:04:47,440 --> 01:04:50,916
Brian doesn't want either
of you on his new show.

1353
01:04:51,000 --> 01:04:53,920
When I last saw Brian,
he was alive and well.

1354
01:04:59,640 --> 01:05:01,836
KRISTIN: At what time was this?

1355
01:05:01,920 --> 01:05:04,756
ANDIE: I don't know.
Um, just before 11:00.

1356
01:05:04,840 --> 01:05:06,316
Hard to tell. I was...

1357
01:05:06,400 --> 01:05:10,076
I was a bit pissy eyed
and pissed off in general.

1358
01:05:10,160 --> 01:05:11,676
Thanks.

1359
01:05:11,760 --> 01:05:15,316
We'll let you know
when you're clear to leave town.

1360
01:05:15,400 --> 01:05:16,676
There were no other guests

1361
01:05:16,760 --> 01:05:18,596
staying in the motel
that night, correct?

1362
01:05:18,680 --> 01:05:20,596
None.
Marcus Donovan said they booked

1363
01:05:20,680 --> 01:05:22,196
the whole place out for privacy.
Why?

1364
01:05:22,280 --> 01:05:25,356
When Brian was found,
he wasn't wearing a bathrobe.

1365
01:05:25,440 --> 01:05:27,716
Detective, can I interest you
in a ticket?

1366
01:05:27,800 --> 01:05:30,316
Only 10 bucks.

1367
01:05:30,400 --> 01:05:31,756
Um, I'll pass. Thanks.

1368
01:05:31,840 --> 01:05:35,556
You don't know what
you're missing out on.

1369
01:05:35,640 --> 01:05:38,996
Wise choice. Word is it's
Doug Randall's severed head.

1370
01:05:39,080 --> 01:05:42,480
[♪♪]

1371
01:05:50,480 --> 01:05:53,756
SAM: The night Brian died,
he searched Lord Ashbury,

1372
01:05:53,840 --> 01:05:58,316
Vinkelbraun,
and recent hei tiki sales

1373
01:05:58,400 --> 01:06:00,756
on a French auction house.

1374
01:06:00,840 --> 01:06:02,676
Ruthless.

1375
01:06:02,760 --> 01:06:04,396
What do you know
about this Vinkelbraun?

1376
01:06:04,480 --> 01:06:06,356
Didn't you study art history?

1377
01:06:06,440 --> 01:06:07,916
Uh, psychology.

1378
01:06:08,000 --> 01:06:11,196
But some would say
they are inextricably linked.

1379
01:06:11,280 --> 01:06:15,556
But Google says...

1380
01:06:15,640 --> 01:06:19,596
"a 19th century contemporary
of George Breitner."

1381
01:06:19,680 --> 01:06:22,796
By the looks of it,
he was an impressionist.

1382
01:06:22,880 --> 01:06:25,476
Died young, 32, of syphilis.

1383
01:06:25,560 --> 01:06:27,436
Very de rigueur.

1384
01:06:27,520 --> 01:06:29,516
And by the looks of it,
he's generally considered

1385
01:06:29,600 --> 01:06:32,876
second rate to the more
famous painters of the period.

1386
01:06:32,960 --> 01:06:34,716
Are you thinking it was stolen?

1387
01:06:34,800 --> 01:06:36,756
That's a possibility.

1388
01:06:36,840 --> 01:06:40,716
SAM: Stolen art work's
pretty hard to flog these days.

1389
01:06:40,800 --> 01:06:44,360
Unless the intention
wasn't to actually sell it.

1390
01:06:49,640 --> 01:06:52,356
Still cheering the local
wine society, I see.

1391
01:06:52,440 --> 01:06:55,276
Yeah, and I'm retiring soon,

1392
01:06:55,360 --> 01:06:57,876
so I'm planning
to get into judging.

1393
01:06:57,960 --> 01:07:01,796
Yes, Lord Ashbury tried to
borrow against this painting.

1394
01:07:01,880 --> 01:07:04,716
But you didn't.

1395
01:07:04,800 --> 01:07:09,116
Charity work in Papua New Guinea
is without doubt a noble cause.

1396
01:07:09,200 --> 01:07:11,156
Thank you, Bernie.

1397
01:07:11,240 --> 01:07:12,756
And as intriguing
as the painting is,

1398
01:07:12,840 --> 01:07:16,116
I just don't have the latitude
to lend against it.

1399
01:07:16,200 --> 01:07:17,916
It's a Vinkelbraun.

1400
01:07:18,000 --> 01:07:19,596
I understand that.

1401
01:07:19,680 --> 01:07:22,756
Brian Beautemps has put
a conservative estimate

1402
01:07:22,840 --> 01:07:25,636
of half a million
New Zealand dollars on it.

1403
01:07:25,720 --> 01:07:27,316
I thought you were gonna
auction it.

1404
01:07:27,400 --> 01:07:30,356
TONY: Planned to, but with
all this Beautemps business,

1405
01:07:30,440 --> 01:07:33,476
it all feels
rather distasteful.

1406
01:07:33,560 --> 01:07:36,396
It might seem we were
exposing his demise.

1407
01:07:36,480 --> 01:07:38,036
I'm sorry, love.

1408
01:07:38,120 --> 01:07:40,636
It's not the result
I was expecting.

1409
01:07:40,720 --> 01:07:42,436
We could look at this
another way.

1410
01:07:42,520 --> 01:07:44,956
My house could be collateral.

1411
01:07:45,040 --> 01:07:46,796
TONY: Absolutely not.

1412
01:07:46,880 --> 01:07:51,116
No, we simply wait for the dust
to settle and auction it later.

1413
01:07:51,200 --> 01:07:52,916
Six months.

1414
01:07:53,000 --> 01:07:54,276
Or perhaps 12.

1415
01:07:54,360 --> 01:07:55,476
JOOLS: Those children in
Papua New Guinea

1416
01:07:55,560 --> 01:07:56,876
can't wait another year.

1417
01:07:56,960 --> 01:08:00,680
No, there's no way you need
to be doing that.

1418
01:08:01,040 --> 01:08:02,956
But she did anyway.

1419
01:08:03,040 --> 01:08:04,556
Yes.

1420
01:08:04,640 --> 01:08:06,756
Of course Lord Ashbury
could have always

1421
01:08:06,840 --> 01:08:09,116
sold his Jag instead.

1422
01:08:09,200 --> 01:08:10,996
Not his to sell.

1423
01:08:11,080 --> 01:08:13,156
Mrs. Fahey leased it for him.

1424
01:08:13,240 --> 01:08:14,836
Aristocrats, eh?

1425
01:08:14,920 --> 01:08:16,796
Asset rich, cash poor.

1426
01:08:16,880 --> 01:08:20,120
And he is quite something else.

1427
01:08:20,600 --> 01:08:22,280
Huh.

1428
01:08:24,560 --> 01:08:27,516
From memory, you claim to be
the 14th Earl of Ashbury,

1429
01:08:27,600 --> 01:08:29,956
yet people call you Lord?

1430
01:08:30,040 --> 01:08:32,316
Earl. Viscount.

1431
01:08:32,400 --> 01:08:34,756
People opt for
the easier option... Lord.

1432
01:08:34,840 --> 01:08:36,276
It doesn't bother me.

1433
01:08:36,360 --> 01:08:41,156
But yes, technically,
I'm Earl Anthony Ashbury.

1434
01:08:41,240 --> 01:08:42,916
Technically you are.

1435
01:08:43,000 --> 01:08:45,756
And that's what you rely on,
isn't it?

1436
01:08:45,840 --> 01:08:46,956
Sorry?

1437
01:08:47,040 --> 01:08:49,996
Ignorance, confusion.

1438
01:08:50,080 --> 01:08:53,276
It's a curious thing how a name
like Earl can be a title, too.

1439
01:08:53,360 --> 01:08:55,996
You see, I've been wrestling
with why Brian used the phrase

1440
01:08:56,080 --> 01:08:57,636
"It's all a fake."

1441
01:08:57,720 --> 01:09:00,356
I mean, given he was trying
to sell you the garrote,

1442
01:09:00,440 --> 01:09:01,956
why would he point out
it was a fake?

1443
01:09:02,040 --> 01:09:04,316
He knew I was on to him.

1444
01:09:04,400 --> 01:09:07,156
Or was he on to you?

1445
01:09:07,240 --> 01:09:10,636
The Vinkelbraun?
Is that the fake?

1446
01:09:10,720 --> 01:09:12,276
It's an original.

1447
01:09:12,360 --> 01:09:15,716
Or is it's "all a fake"
referring to

1448
01:09:15,800 --> 01:09:18,316
everything about you?

1449
01:09:18,400 --> 01:09:20,156
Good God, man.

1450
01:09:20,240 --> 01:09:23,676
Well, it would explain
your angry departure,

1451
01:09:23,760 --> 01:09:26,396
the urgent need
for a late night drink.

1452
01:09:26,480 --> 01:09:28,316
I mean, what were you thinking?

1453
01:09:28,400 --> 01:09:30,436
That the game was up?

1454
01:09:30,520 --> 01:09:32,516
But the next morning,
a stroke of luck,

1455
01:09:32,600 --> 01:09:35,676
Brian Beautemps is found dead.
Your secret is safe.

1456
01:09:35,760 --> 01:09:38,676
So you exploited the opportunity
to approach the bank

1457
01:09:38,760 --> 01:09:40,756
playing the passionate
philanthropist,

1458
01:09:40,840 --> 01:09:44,836
a process through which Jools
chooses to mortgage her house

1459
01:09:44,920 --> 01:09:48,956
to generate cash
for a charity in your name.

1460
01:09:49,040 --> 01:09:51,040
Am I close?

1461
01:09:56,200 --> 01:09:57,916
You're right.

1462
01:09:58,000 --> 01:10:00,676
About one thing.

1463
01:10:00,760 --> 01:10:03,316
Brian was accusatory.

1464
01:10:03,400 --> 01:10:06,236
You're no more a Lord
than I'm an astronaut.

1465
01:10:06,320 --> 01:10:09,840
The name, the painting,
it's all a fake.

1466
01:10:12,440 --> 01:10:16,280
But my silence can be bought.

1467
01:10:17,520 --> 01:10:20,916
TONY: It was
a blackmail proposition.

1468
01:10:21,000 --> 01:10:25,756
Those were the accusations,
which, of course, are not true,

1469
01:10:25,840 --> 01:10:28,636
as my passport clearly states.

1470
01:10:28,720 --> 01:10:30,116
Take it away.

1471
01:10:30,200 --> 01:10:32,676
Check it out if you must.

1472
01:10:32,760 --> 01:10:34,116
I'll do that.

1473
01:10:34,200 --> 01:10:36,876
And if the Vinkelbraun
is a forgery,

1474
01:10:36,960 --> 01:10:38,436
you'll be facing charges.

1475
01:10:38,520 --> 01:10:41,196
I guarantee it is not a forgery.

1476
01:10:41,280 --> 01:10:42,396
Or stolen.

1477
01:10:42,480 --> 01:10:44,080
It's not stolen.

1478
01:10:45,680 --> 01:10:47,276
I need you to stay
in the district

1479
01:10:47,360 --> 01:10:50,156
while things get sorted.

1480
01:10:50,240 --> 01:10:53,676
Jools is a marvellous woman.

1481
01:10:53,760 --> 01:10:56,996
Why would I leave?

1482
01:10:57,080 --> 01:10:59,596
And there she is now.

1483
01:10:59,680 --> 01:11:03,076
I assure you, the Vinkelbraun
is an original.

1484
01:11:03,160 --> 01:11:04,676
As is my passport.

1485
01:11:04,760 --> 01:11:07,796
I hope so.

1486
01:11:07,880 --> 01:11:12,356
Oh, if you do have something
to say to Jools,

1487
01:11:12,440 --> 01:11:14,956
do it now,
for her sake at least.

1488
01:11:15,040 --> 01:11:21,240
[♪♪]

1489
01:11:22,040 --> 01:11:25,116
KRISTIN: So we now know
Andie Powell was the last to see

1490
01:11:25,200 --> 01:11:28,560
Brian alive, entering
his room at 11:00 p.m.

1491
01:11:31,680 --> 01:11:33,676
SAM: Yet Brian wasn't wearing
the robe when found,

1492
01:11:33,760 --> 01:11:36,916
and none of the remaining
suspects fit the description.

1493
01:11:37,000 --> 01:11:40,516
A gray haired gentleman.
What about Buzz McLarty?

1494
01:11:40,600 --> 01:11:42,716
He was in his van at the time.

1495
01:11:42,800 --> 01:11:45,836
And something tells me
he's not a robe guy.

1496
01:11:45,920 --> 01:11:47,516
Probably sleeps in the nude.

1497
01:11:47,600 --> 01:11:51,356
Mm. So are we looking
for a phantom guest?

1498
01:11:51,440 --> 01:11:53,556
Ray Neilson was
in the vicinity.

1499
01:11:53,640 --> 01:11:58,720
Pay him a visit and ask him
about his special offer, too.

1500
01:12:02,600 --> 01:12:04,356
I never went back to the motel.

1501
01:12:04,440 --> 01:12:07,120
I was lucky to get out
of there alive.

1502
01:12:14,160 --> 01:12:16,680
Jesus Christ!

1503
01:12:17,720 --> 01:12:21,756
Three wheels, good, four wheels
better, if you know what I mean.

1504
01:12:21,840 --> 01:12:25,196
If I was to spend 100 dollars
on the party pizza special,

1505
01:12:25,280 --> 01:12:26,836
how many pizzas would I get?

1506
01:12:26,920 --> 01:12:29,756
That's an even hundy
for the pizza.

1507
01:12:29,840 --> 01:12:32,076
One pizza with two free sides.

1508
01:12:32,160 --> 01:12:33,716
No harm in that.

1509
01:12:33,800 --> 01:12:36,236
Look, it's a service designed
for the tourists

1510
01:12:36,320 --> 01:12:38,156
who find themselves
caught short.

1511
01:12:38,240 --> 01:12:41,680
We don't want them leaving town
saying this place is a downer.

1512
01:12:43,640 --> 01:12:46,516
Take it easy, Ray.

1513
01:12:46,600 --> 01:12:48,556
We just have a couple
of further questions.

1514
01:12:48,640 --> 01:12:50,436
Well, I hope
this is the last of them.

1515
01:12:50,520 --> 01:12:52,396
I am desperate to get home
to see my Glenn,

1516
01:12:52,480 --> 01:12:56,200
and we all really need to put
this awful business behind us.

1517
01:12:57,320 --> 01:12:58,796
Here you go.

1518
01:12:58,880 --> 01:13:03,280
Black, white,
and almond flat white.

1519
01:13:06,120 --> 01:13:07,676
Thank you, Frodo.

1520
01:13:07,760 --> 01:13:09,436
Yeah, I don't want to be rude,
but I was kind of still

1521
01:13:09,520 --> 01:13:10,756
hoping for that selfie.

1522
01:13:10,840 --> 01:13:12,476
- Well...
- When I was a kid,

1523
01:13:12,560 --> 01:13:14,476
you were the weather lady on TV,
and you were totally awesome.

1524
01:13:14,560 --> 01:13:15,716
So you said.

1525
01:13:15,800 --> 01:13:17,516
I swear, it never rained
when I was a kid.

1526
01:13:17,600 --> 01:13:18,716
Not when you did the weather.

1527
01:13:18,800 --> 01:13:20,516
You are too kind.

1528
01:13:20,600 --> 01:13:22,920
Come on then.

1529
01:13:25,960 --> 01:13:28,076
Would you?

1530
01:13:28,160 --> 01:13:29,880
Pleasure.

1531
01:13:32,440 --> 01:13:34,836
[ Camera shutter clicks ]

1532
01:13:34,920 --> 01:13:36,716
It's good.

1533
01:13:36,800 --> 01:13:38,716
FRODO: So awesome!
Thanks.

1534
01:13:38,800 --> 01:13:40,880
You're welcome.

1535
01:13:44,120 --> 01:13:46,836
I mean, some people reckon
you're washed up, but not me.

1536
01:13:46,920 --> 01:13:50,556
No way. You're great,
especially on the weather.

1537
01:13:50,640 --> 01:13:52,036
Thanks.

1538
01:13:52,120 --> 01:13:54,476
Fans... got to love them.

1539
01:13:54,560 --> 01:13:57,516
So you'll no doubt be looking
for a new presenting role

1540
01:13:57,600 --> 01:13:59,196
once all this settles down.

1541
01:13:59,280 --> 01:14:00,556
JENNIFER: Oh, maybe not.

1542
01:14:00,640 --> 01:14:02,556
I mean, the show's
what the audience loved.

1543
01:14:02,640 --> 01:14:04,196
Brian and I were
merely wallpaper.

1544
01:14:04,280 --> 01:14:05,916
No, I'm sure the show
will go on,

1545
01:14:06,000 --> 01:14:09,596
and Brian will be replaced
by someone younger.

1546
01:14:09,680 --> 01:14:13,956
As they would have when he left
to start his new project,

1547
01:14:14,040 --> 01:14:16,076
uh, "Brian's Antique Show."

1548
01:14:16,160 --> 01:14:17,716
Indeed.

1549
01:14:17,800 --> 01:14:25,236
[♪♪]

1550
01:14:25,320 --> 01:14:32,880
[♪♪]

1551
01:14:35,920 --> 01:14:38,556
Sorry, you just having
a bit of "me" time.

1552
01:14:38,640 --> 01:14:42,476
Why did he sit in there and
let someone do what they did?

1553
01:14:42,560 --> 01:14:45,756
No one heard him scream, and
there's no signs of a struggle.

1554
01:14:45,840 --> 01:14:47,436
Did he have a death wish?

1555
01:14:47,520 --> 01:14:50,956
Uh, seems like he was into
a bit of torture,

1556
01:14:51,040 --> 01:14:53,960
maybe a BandD act gone wrong.

1557
01:14:55,240 --> 01:14:57,156
Ashbury's passport checks out.

1558
01:14:57,240 --> 01:14:59,676
Hm. Okay, thanks.

1559
01:14:59,760 --> 01:15:00,916
Oh, hi, Gina.

1560
01:15:01,000 --> 01:15:02,436
Good evening, Mike.

1561
01:15:02,520 --> 01:15:03,308
Gina.

1562
01:15:03,393 --> 01:15:05,509
I have toxicology reports.

1563
01:15:05,720 --> 01:15:08,276
- Alcohol?
- Yes, but not so much.

1564
01:15:08,360 --> 01:15:09,596
Anything else?

1565
01:15:09,680 --> 01:15:12,596
Yes, I have time of death.

1566
01:15:12,680 --> 01:15:14,756
I think we might be
ahead of you for once.

1567
01:15:14,840 --> 01:15:18,120
Between 10:55 and 11:01 p.m.

1568
01:15:19,440 --> 01:15:21,636
There is no way
you can be that exact.

1569
01:15:21,720 --> 01:15:25,956
Uh, we have some
forensic evidence.

1570
01:15:26,040 --> 01:15:28,556
Well, I'll, uh,
leave you both to it.

1571
01:15:28,640 --> 01:15:31,956
I had it down as between
10:00 and 12:00 p.m.

1572
01:15:32,040 --> 01:15:34,276
Mike, I have let you down.

1573
01:15:34,360 --> 01:15:36,356
Not at all.

1574
01:15:36,440 --> 01:15:39,436
How long will it have taken
Beautemps to die?

1575
01:15:39,520 --> 01:15:41,880
On that, I can be very precise.

1576
01:15:43,640 --> 01:15:45,716
Please sit,
and I will demonstrate.

1577
01:15:45,800 --> 01:15:47,396
I'd rather not.

1578
01:15:47,480 --> 01:15:49,076
What about Kristin?

1579
01:15:49,160 --> 01:15:50,676
I think she's busy.

1580
01:15:50,760 --> 01:15:52,040
Shame.

1581
01:15:53,960 --> 01:15:56,356
As the screw presses
into the base of the neck,

1582
01:15:56,440 --> 01:15:59,556
which is rigid
against the leather belt,

1583
01:15:59,640 --> 01:16:03,916
the air supply is cut off
or the neck is broken.

1584
01:16:04,000 --> 01:16:06,436
Both can occur within a minute,

1585
01:16:06,520 --> 01:16:11,480
depending on the speed
the crank is turned.

1586
01:16:14,280 --> 01:16:17,996
And how fast depends
on the mood.

1587
01:16:18,080 --> 01:16:21,156
The Spanish are
a very moody people.

1588
01:16:21,240 --> 01:16:24,036
And with alcohol in his system,

1589
01:16:24,120 --> 01:16:25,716
he could have been caught
off guard.

1590
01:16:25,800 --> 01:16:30,316
Yes, he could have been jolly,
then not jolly at all.

1591
01:16:30,400 --> 01:16:35,156
Speaking of mood, I would like
to take this opportunity

1592
01:16:35,240 --> 01:16:38,996
to offer you something
very personal.

1593
01:16:39,080 --> 01:16:40,676
My Russian yak horn.

1594
01:16:40,760 --> 01:16:42,396
I know you work hard,
and this has many,

1595
01:16:42,480 --> 01:16:44,236
many health benefits
besides libido,

1596
01:16:44,320 --> 01:16:46,956
which I'm sure you have
no problems with at all.

1597
01:16:47,040 --> 01:16:49,880
Please, Mike, my gift to you.

1598
01:16:52,440 --> 01:16:57,200
Sorry, Mike, uh, Louise Rice
is at the front desk.

1599
01:16:58,480 --> 01:17:00,396
Hold that thought, Gina.

1600
01:17:00,480 --> 01:17:03,240
Of course. Duty calls.

1601
01:17:06,320 --> 01:17:09,156
I thought you were busy.

1602
01:17:09,240 --> 01:17:10,556
I just wanted to let you know

1603
01:17:10,640 --> 01:17:12,156
that I'll be moving
the crew on tomorrow,

1604
01:17:12,240 --> 01:17:14,156
unless you have
any more questions.

1605
01:17:14,240 --> 01:17:16,596
Uh, no, you've been
very helpful. Thank you.

1606
01:17:16,680 --> 01:17:20,076
Tell me, will you stay
with Jennifer Furrows then on

1607
01:17:20,160 --> 01:17:23,036
"All Things Old and Beautiful"?

1608
01:17:23,120 --> 01:17:25,996
Uh, no, there won't be a show.

1609
01:17:26,080 --> 01:17:28,916
Well, she thought
you might recast.

1610
01:17:29,000 --> 01:17:30,716
Without Brian?

1611
01:17:30,800 --> 01:17:32,556
He was the show.

1612
01:17:32,640 --> 01:17:34,556
Will she take over
the new program then?

1613
01:17:34,640 --> 01:17:36,436
What, are you her agent now?

1614
01:17:36,520 --> 01:17:40,956
Oh, no, I'm just assuming these
shows must go on somehow.

1615
01:17:41,040 --> 01:17:43,476
Well, when
"All Things Old and Beautiful"

1616
01:17:43,560 --> 01:17:46,796
started, Brian was
the antiquities expert.

1617
01:17:46,880 --> 01:17:48,756
Jennifer was the presenter.

1618
01:17:48,840 --> 01:17:52,436
She would throw to him,
"So, Brian, what can you tell me

1619
01:17:52,520 --> 01:17:55,636
about the 18th century
Devonshire tea sets?"

1620
01:17:55,720 --> 01:18:00,920
And he would wax lyrical,
and the audience loved him.

1621
01:18:01,720 --> 01:18:03,756
Very quickly he became
Jennifer's equal

1622
01:18:03,840 --> 01:18:05,596
and so much more.

1623
01:18:05,680 --> 01:18:10,356
In the end,
she was just a passenger.

1624
01:18:10,440 --> 01:18:12,956
The world can be a lonely place
for ex-weather girls.

1625
01:18:13,040 --> 01:18:15,116
Goodbye, Detective.

1626
01:18:15,200 --> 01:18:17,240
KRISTIN: Hey, Mike.

1627
01:18:19,320 --> 01:18:21,556
In these three photos,
the background is the same,

1628
01:18:21,640 --> 01:18:26,556
but in the fourth,
you can see a shape here.

1629
01:18:26,640 --> 01:18:28,996
What is that?
Is that a heater?

1630
01:18:29,080 --> 01:18:30,716
SAM: Open lid of a laptop.

1631
01:18:30,800 --> 01:18:33,636
And we know from the crime scene
that Brian never had a laptop,

1632
01:18:33,720 --> 01:18:35,316
only a tablet.

1633
01:18:35,400 --> 01:18:37,800
That laptop had to belong
to the offender.

1634
01:18:43,600 --> 01:18:46,760
Hi, Glenn. I just have
a few further questions.

1635
01:18:52,320 --> 01:18:53,676
I need to lodge
a missing person report.

1636
01:18:53,760 --> 01:18:54,876
For?

1637
01:18:54,960 --> 01:18:58,156
My Tony, Lord Ashbury,
of course.

1638
01:18:58,240 --> 01:19:00,316
Please come through
to my office.

1639
01:19:00,400 --> 01:19:02,316
Obviously, he's been kidnapped.

1640
01:19:02,400 --> 01:19:04,516
Let's not rush
to any conclusions.

1641
01:19:04,600 --> 01:19:06,760
Why else would he
just disappear?

1642
01:19:10,200 --> 01:19:11,756
How long has he been gone?

1643
01:19:11,840 --> 01:19:14,916
Almost 24 hours.
It's completely unlike him.

1644
01:19:15,000 --> 01:19:17,876
You called Tony "Lord Ashbury."

1645
01:19:17,960 --> 01:19:19,156
That's his name.

1646
01:19:19,240 --> 01:19:20,480
MIKE: Uh...

1647
01:19:21,520 --> 01:19:25,196
[ Telephone rings ]

1648
01:19:25,280 --> 01:19:27,436
Mike Shepherd.

1649
01:19:27,520 --> 01:19:31,756
TONY: I really am awfully sorry
about all this old chap.

1650
01:19:31,840 --> 01:19:33,356
Where are you?

1651
01:19:33,440 --> 01:19:37,396
Oh, well, let's just say
somewhere warm and far

1652
01:19:37,480 --> 01:19:40,316
from the jurisdiction
of New Zealand law.

1653
01:19:40,400 --> 01:19:41,596
With things like passports,

1654
01:19:41,680 --> 01:19:43,876
it's always good to have
a spare or two.

1655
01:19:43,960 --> 01:19:46,076
[ Chuckles ]

1656
01:19:46,160 --> 01:19:47,716
And if Jools doesn't want it,

1657
01:19:47,800 --> 01:19:50,876
you are welcome
to keep the Vinkelbraun.

1658
01:19:50,960 --> 01:19:52,316
Served it's purpose.

1659
01:19:52,400 --> 01:19:55,596
I'm moving on to Delandez.

1660
01:19:55,680 --> 01:19:58,676
An obscure
contemporary of Picasso.

1661
01:19:58,760 --> 01:20:00,876
TONY: [ Chuckles ]
Well done, Detective.

1662
01:20:00,960 --> 01:20:04,436
The Internet can be so helpful
when one wants to create

1663
01:20:04,520 --> 01:20:09,556
art history, biography,
whatever you like.

1664
01:20:09,640 --> 01:20:11,956
Could you say goodbye
to Jools for me?

1665
01:20:12,040 --> 01:20:14,556
I really did love her.

1666
01:20:14,640 --> 01:20:17,356
It would be more honorable
coming from you.

1667
01:20:17,440 --> 01:20:19,156
As a matter of fact,
she's sitting right

1668
01:20:19,240 --> 01:20:21,436
in front of me, very worried.

1669
01:20:21,520 --> 01:20:23,556
TONY: You know women, Detective.

1670
01:20:23,640 --> 01:20:26,716
Always best to
let them down gently.

1671
01:20:26,800 --> 01:20:29,556
Adieu.

1672
01:20:29,640 --> 01:20:31,196
Good news?

1673
01:20:31,280 --> 01:20:35,000
[ Cellphone rings ]

1674
01:20:36,480 --> 01:20:38,116
Sims.

1675
01:20:38,200 --> 01:20:40,636
Jennifer Furrows' boyfriend
said the connection was weak.

1676
01:20:40,720 --> 01:20:45,556
So it was one continuous call,
but most of it was audio only.

1677
01:20:45,640 --> 01:20:49,240
Bring him in for an interview.
Okay.

1678
01:20:52,160 --> 01:20:54,516
Indeed, that was Tony...
Lord Ashbury.

1679
01:20:54,600 --> 01:20:55,996
Oh.

1680
01:20:56,080 --> 01:20:57,800
He's...

1681
01:21:02,960 --> 01:21:04,196
Come on, mate, we're leaving.

1682
01:21:04,280 --> 01:21:06,196
It is completely
unreasonable for you

1683
01:21:06,280 --> 01:21:07,996
to ask us to stay any longer.

1684
01:21:08,080 --> 01:21:12,116
I understand. You're free to go,
except Miss Furrows.

1685
01:21:12,200 --> 01:21:13,836
I need clarification
on something

1686
01:21:13,920 --> 01:21:15,356
I'm still in the dark on.

1687
01:21:15,440 --> 01:21:22,436
[♪♪]

1688
01:21:22,520 --> 01:21:26,156
You started your video call at
10:03 p.m.

1689
01:21:26,240 --> 01:21:32,676
Yeah, after we'd had some fun,
we watched a movie together.

1690
01:21:32,760 --> 01:21:34,516
[ Growling on TV ]

1691
01:21:34,600 --> 01:21:36,756
[ Screaming ]

1692
01:21:36,840 --> 01:21:38,196
This bit is crazy.

1693
01:21:38,280 --> 01:21:40,636
But seriously, if you're faced
with a zombie,

1694
01:21:40,720 --> 01:21:42,640
that's the way you want
to deal with it.

1695
01:21:44,440 --> 01:21:47,316
I'm having trouble seeing you.

1696
01:21:47,400 --> 01:21:49,556
Jen asked if we could
go audio only.

1697
01:21:49,640 --> 01:21:52,716
I mean, it often happens when
she's touring The Boondocks.

1698
01:21:52,800 --> 01:21:58,076
Of course, your mind wasn't so
much on the movie, was it?

1699
01:21:58,160 --> 01:21:59,556
[ Growling on TV ]

1700
01:21:59,640 --> 01:22:00,996
I'll turn my camera off.

1701
01:22:01,080 --> 01:22:03,200
At least then,
I can hear you, darling.

1702
01:22:08,640 --> 01:22:10,796
Could you take off
your wig please?

1703
01:22:10,880 --> 01:22:12,156
- Uh...
- It's important.

1704
01:22:12,240 --> 01:22:14,716
I need to insist.

1705
01:22:14,800 --> 01:22:22,800
[♪♪]

1706
01:22:24,440 --> 01:22:32,440
[♪♪]

1707
01:22:34,080 --> 01:22:36,316
[ Sighs ]

1708
01:22:36,400 --> 01:22:41,756
[♪♪]

1709
01:22:41,840 --> 01:22:45,680
You had bigger issues to deal
with than a movie, didn't you?

1710
01:22:48,360 --> 01:22:50,676
I did.

1711
01:22:50,760 --> 01:22:57,680
You need to know Brian was the
most ungenerous man I ever met.

1712
01:23:00,520 --> 01:23:05,956
I couldn't believe he had
the temerity to leave the show.

1713
01:23:06,040 --> 01:23:11,476
I mean, where was
I supposed to go?

1714
01:23:11,560 --> 01:23:13,236
I need to use a lady's, hon.

1715
01:23:13,320 --> 01:23:15,716
Shall I spare you the details?

1716
01:23:15,800 --> 01:23:18,676
Oh, yeah, go on.
I don't need to hear that.

1717
01:23:18,760 --> 01:23:20,720
Stand by, caller.

1718
01:23:24,000 --> 01:23:26,680
Oh, don't do it.
Don't do it.

1719
01:23:28,360 --> 01:23:36,360
[♪♪]

1720
01:23:37,280 --> 01:23:45,280
[♪♪]

1721
01:23:46,160 --> 01:23:54,160
[♪♪]

1722
01:23:55,080 --> 01:23:57,076
Well, well, well.

1723
01:23:57,160 --> 01:24:04,476
[♪♪]

1724
01:24:04,560 --> 01:24:07,076
Well, this is a new look,
you dark horse.

1725
01:24:07,160 --> 01:24:09,956
I didn't know
you were going this way.

1726
01:24:10,040 --> 01:24:11,796
Maybe it's an old look.

1727
01:24:11,880 --> 01:24:16,200
There is so much you
don't know about me, Brian.

1728
01:24:21,760 --> 01:24:23,280
Qu'est-ce que c'est?

1729
01:24:25,480 --> 01:24:27,756
I thought we could write
a statement together,

1730
01:24:27,840 --> 01:24:31,636
you know, about
your leaving the show.

1731
01:24:31,720 --> 01:24:35,116
Look, it's about
professional growth.

1732
01:24:35,200 --> 01:24:38,156
You understand?
Nothing personal.

1733
01:24:38,240 --> 01:24:39,920
Huh.

1734
01:24:42,640 --> 01:24:45,240
Have you posted
on your blog yet?

1735
01:24:46,680 --> 01:24:48,396
Uh, just one.

1736
01:24:48,480 --> 01:24:50,640
I need better angles.

1737
01:24:53,840 --> 01:24:57,036
Could you, um...

1738
01:24:57,120 --> 01:24:58,840
Of course.

1739
01:25:01,080 --> 01:25:02,756
Right. [ Chuckles ]

1740
01:25:02,840 --> 01:25:05,356
Um...

1741
01:25:05,440 --> 01:25:07,756
Oh, now why don't we
strap you in?

1742
01:25:07,840 --> 01:25:10,036
Make it look like the real deal?

1743
01:25:10,120 --> 01:25:13,556
- Why not? Okay.
- Hmm? Yeah.

1744
01:25:13,640 --> 01:25:15,236
There you go.

1745
01:25:15,320 --> 01:25:18,156
- Yes.
- Yep.

1746
01:25:18,240 --> 01:25:20,596
[ Chuckles ]

1747
01:25:20,680 --> 01:25:22,396
Now, does this go around here?

1748
01:25:22,480 --> 01:25:24,516
Yeah, around the elbows.

1749
01:25:24,600 --> 01:25:26,080
Right.

1750
01:25:28,720 --> 01:25:30,196
Nice and tight? Yeah?

1751
01:25:30,280 --> 01:25:32,156
- [ Groans ]
- [ Laughs ]

1752
01:25:32,240 --> 01:25:34,916
That's so tight.

1753
01:25:35,000 --> 01:25:35,956
Exciting.

1754
01:25:36,040 --> 01:25:37,676
Right, there we go.

1755
01:25:37,760 --> 01:25:39,480
- Okay.
- Right.

1756
01:25:41,440 --> 01:25:43,756
[ Camera shutter clicks ]

1757
01:25:43,840 --> 01:25:45,156
Should I smile?

1758
01:25:45,240 --> 01:25:46,396
[ Camera shutter clicks ]

1759
01:25:46,480 --> 01:25:47,676
JENNIFER: Yeah.

1760
01:25:47,760 --> 01:25:49,756
Big smile. Hmm.

1761
01:25:49,840 --> 01:25:51,680
There you go.

1762
01:25:54,640 --> 01:26:01,196
Well, I look very handsome,
I must say.

1763
01:26:01,280 --> 01:26:02,676
There's something about
being relaxed

1764
01:26:02,760 --> 01:26:07,116
in the executioner's chair
that makes you...

1765
01:26:07,200 --> 01:26:09,440
quite alluring.

1766
01:26:13,080 --> 01:26:15,920
So... go on.

1767
01:26:17,440 --> 01:26:19,156
Undo me.

1768
01:26:19,240 --> 01:26:21,676
Oh, that's better, darling.

1769
01:26:21,760 --> 01:26:25,560
Oh, good, you're back
for the gory bit.

1770
01:26:26,080 --> 01:26:29,320
- Party's over.
- [ Laughs ] That's great.

1771
01:26:32,320 --> 01:26:34,200
[ Screaming on TV ]

1772
01:26:35,520 --> 01:26:37,040
[ Motor whirring ]

1773
01:26:39,280 --> 01:26:41,156
Ohh.

1774
01:26:41,240 --> 01:26:43,636
[ Laughs ]

1775
01:26:43,720 --> 01:26:45,356
Steady on!

1776
01:26:45,440 --> 01:26:47,796
Oh!

1777
01:26:47,880 --> 01:26:50,076
The movie's is pretty gruesome
in places,

1778
01:26:50,160 --> 01:26:53,236
but like I said,
it's just a bit of fun.

1779
01:26:53,320 --> 01:26:55,956
[ Grunts ]

1780
01:26:56,040 --> 01:26:57,076
Oh!

1781
01:26:57,160 --> 01:26:59,876
See, that's over the top.

1782
01:26:59,960 --> 01:27:00,876
[ Gasps ]

1783
01:27:00,960 --> 01:27:03,036
[ Laughs ]

1784
01:27:03,120 --> 01:27:05,916
[ Grunts ]

1785
01:27:06,000 --> 01:27:08,116
[ Glenn laughs ]

1786
01:27:08,200 --> 01:27:11,596
That was good. Yeah.

1787
01:27:11,680 --> 01:27:19,680
[♪♪]

1788
01:27:22,040 --> 01:27:30,040
[♪♪]

1789
01:27:32,440 --> 01:27:40,440
[♪♪]

1790
01:27:42,800 --> 01:27:44,920
[ Screams ]

1791
01:27:46,280 --> 01:27:47,800
[ Sighs ]

1792
01:27:48,720 --> 01:27:54,556
I've been thinking maybe
it's time for us to get a puppy.

1793
01:27:54,640 --> 01:27:56,356
A puppy?

1794
01:27:56,440 --> 01:27:58,636
Yeah, yeah, I'd be up for that.

1795
01:27:58,720 --> 01:28:01,556
[ Computer chimes ]

1796
01:28:01,640 --> 01:28:03,316
Hey.

1797
01:28:03,400 --> 01:28:05,756
God, so tired.

1798
01:28:05,840 --> 01:28:08,236
Night, night, darling.
See you soon.

1799
01:28:08,320 --> 01:28:12,716
Oh, okay. Um, good night.

1800
01:28:12,800 --> 01:28:14,840
[ Growling on TV ]

1801
01:28:20,040 --> 01:28:22,356
That term
"out of body experience,"

1802
01:28:22,440 --> 01:28:24,836
I know what that means now.

1803
01:28:24,920 --> 01:28:29,836
It's like I had the thought,
and then I was doing it.

1804
01:28:29,920 --> 01:28:34,160
It's like it was done before
I'd even finished the thought.

1805
01:28:37,120 --> 01:28:40,280
When exactly did you find out
about Brian's plan?

1806
01:28:44,600 --> 01:28:45,636
What take is it?

1807
01:28:45,720 --> 01:28:47,556
Oh, God, eight, nine.

1808
01:28:47,640 --> 01:28:50,036
I've lost count.

1809
01:28:50,120 --> 01:28:53,716
You should know I'm leaving.

1810
01:28:53,800 --> 01:28:58,036
I've lined up something new
with the network.

1811
01:28:58,120 --> 01:29:01,356
Bigger fish to fry.

1812
01:29:01,440 --> 01:29:05,800
I've called it
"Brian's Antiques Show."

1813
01:29:08,320 --> 01:29:10,556
ANDIE: And action!

1814
01:29:10,640 --> 01:29:12,636
JENNIFER: So join me,
Jennifer Farrows.

1815
01:29:12,720 --> 01:29:15,756
BRIAN: And moi, Brian Beautemps,
at this week's venue,

1816
01:29:15,840 --> 01:29:19,236
the quaint and curious
historic sawmill.

1817
01:29:19,320 --> 01:29:22,156
Here in beautiful,
bucolic Brokenwood.

1818
01:29:22,240 --> 01:29:24,516
A place we're sure is home to...

1819
01:29:24,600 --> 01:29:27,796
BOTH: All things old
and beautiful.

1820
01:29:27,880 --> 01:29:35,880
[♪♪]

1821
01:29:36,800 --> 01:29:44,800
[♪♪]

1822
01:29:45,680 --> 01:29:53,680
[♪♪]

1823
01:29:54,600 --> 01:29:56,640
Truce.

1824
01:29:58,000 --> 01:29:59,876
So why the change of heart?

1825
01:29:59,960 --> 01:30:04,516
Well, my boss found
your front page scoop useful.

1826
01:30:04,600 --> 01:30:06,156
Huh.

1827
01:30:06,240 --> 01:30:09,116
Turns out Earl Anthony Ashbury
is literally just Earl,

1828
01:30:09,200 --> 01:30:12,796
some art school dropout scamming
his way across the globe.

1829
01:30:12,880 --> 01:30:15,476
TRUDY: Okay,
listen again, everybody.

1830
01:30:15,560 --> 01:30:19,200
The winner of
the mystery box raffle is...

1831
01:30:22,120 --> 01:30:25,996
...number 87, Kristin Sims.

1832
01:30:26,080 --> 01:30:27,116
[ Applause ]Wait, what?

1833
01:30:27,200 --> 01:30:28,516
I didn't buy a ticket.

1834
01:30:28,600 --> 01:30:30,196
CUSHLA: I did.

1835
01:30:30,280 --> 01:30:33,156
For you. A peace offering.

1836
01:30:33,240 --> 01:30:36,156
Wow.
I don't know what to say.

1837
01:30:36,240 --> 01:30:38,880
How about "thanks"?

1838
01:30:44,600 --> 01:30:45,756
Aren't you going to open it?

1839
01:30:45,840 --> 01:30:49,720
[ Chuckles ] Yeah, can't wait.

1840
01:30:56,440 --> 01:30:57,876
Oh.

1841
01:30:57,960 --> 01:31:00,276
Okay.

1842
01:31:00,360 --> 01:31:03,156
It's my great grandmother's
doll collection.

1843
01:31:03,240 --> 01:31:04,556
What use have I got of it?

1844
01:31:04,640 --> 01:31:06,156
Still, it's worth 700 dollars

1845
01:31:06,240 --> 01:31:09,276
for children with
disabilities, so...

1846
01:31:09,360 --> 01:31:10,636
Aren't they cute?

1847
01:31:10,720 --> 01:31:13,196
Mmm. Mm-hmm.

1848
01:31:13,280 --> 01:31:16,120
[♪♪]

1849
01:31:27,600 --> 01:31:35,600
[♪♪]

1850
01:31:36,720 --> 01:31:44,720
[♪♪]

1851
01:31:45,880 --> 01:31:53,880
[♪♪]


